14 сентября 2018 г. в 16:20

Классические кроссоверы. Как немецкий боксёр раскрутил песню «Time To Say Goodbye»

«Кроссовер» переводится с английского как «пересечение». В музыкальном мире так принято называть произведения, где «пересекаются» разные стили и жанры. Соответственно, «классический кроссовер» — это некий «перекрёсток», где классическая музыка встречается с музыкой современной.

В 1996 году немецкий боксёр Генри Маске заявил, что решил навсегда покинуть ринг. Покинуть он его решил красиво, устроив финальный бой с чернокожим американцем Вирджилом Хиллом. Для выхода на ринг Маске требовалась какая-то красивая и соответствующая моменту музыкальная композиция.

Генри Маске, сентябрь 2014 г. Фото: Depositphotos
Генри Маске, сентябрь 2014 г. Фото: Depositphotos

Надо сказать, что за два года до этого боксёр уже использовал на своём матче композицию Вангелиса «Conquest of Paradise», чем мгновенно вывел её в суперхиты. Что уж говорить о песне, которая прозвучит в финальном поединке! Просьбу найти и исполнить такую песню Маске адресовал Саре Брайтаман — незабвенной исполнительнице роли Кристины в оригинальной постановке мюзикла «Призрак оперы». И вот однажды, ужиная в каком-то итальянском ресторане Германии, Сара услышала песню необыкновенной красоты, которая очень подходила её поп-оперному стилю. Певица выяснила, что песня называется «Con Te Partiro» («Я уйду с тобой»), и решила связаться с её исполнителем.

ФОТО скан, обложка диска
ФОТО скан, обложка диска

Исполнителем оказался итальянский оперный тенор Андреа Бочелли. Композитор Франческо Сартори и поэт Лучио Кварантото написали эту песню специально для него. «Con Te Partiro» была (уж простите за тавтологию) классическим «классическим кроссовером» — в данном случае, балладой, написанной в стиле оперной арии.

очелли первые представил песню публике в 1995-м на фестивале в Сан-Ремо. В том же году он издал её синглом (записав ещё и испано-язычную версию «Por Ti Voiare»). Странно, но на родине певца песня ажиотажа не вызвала. Зато сингл возглавил хит-парады во Франции и Бельгии, а в последней стране даже установил рекорд, как самый продаваемый сингл за всю историю.

Сара предложила Андреа записать «Con Te Partiro» дуэтом и немного изменить текст. Изменения были косметическими — они коснулись лишь рефрена и названия. Чтобы привлечь более широкую аудиторию, песня стала называться по-английски «Time To Say Goodbye» («Время прощаться»), что идеально подходило для финального матча. Несмотря на грустное название, слова песни были полны надежды.

Пер. La gatta nera:

Время прощаться,

Страны, что я никогда

Не видела и не жила там с тобой,

Именно сейчас да, я буду жить там,

Уеду с тобой…

Фото: скан, обложка диска
Фото: скан, обложка диска

Когда Брайтман и Бочелли встретились, певица неожиданно обнаружила, что её партнёр полностью слеп. Зрение Андреа потерял ещё в 12-летнем возрасте, что не помешало ему побеждать в вокальных конкурсах и даже выучиться на юриста. Певца стал опекать знаменитый Паваротти, а в 1994 году Бочелли выступил перед самим Римским папой.

Фото: скрин из видео
Фото: скрин из видео

Сара Брайтман:

«Я почувствовала, что наши голоса прекрасно подойдут, хотя никогда его не встречала. Я отталкивалась от своих инстинктов, я почувствовала, что между нами возникнет некая химия. И когда мы встретились, все удивлялись, как это мы так хорошо ладим друг с другом. Когда мы начали запись, он положил мне руку на плечо, и я сделала то же самое, между нами возникла связь… …Когда я работаю с ним, я часто закрываю глаза, и тогда я получаю нужные ощущения, это был очень интересный опыт».

23 ноября 1996 года долгожданный бой состоялся, собрав у телевизионных экранов многомиллионную аудиторию. Лучшей «раскрутки» для песни и представить себе было нельзя. Маске, кстати, бой проиграл (впервые, за всю свою спортивную карьеру). А вот сингл с «Time To Say Goodbye» стал продаваться быстрее, чем горячие пирожки. В Германии он занял первое место и расходился со скоростью 40−60 тыс. копий в сутки! Песня прогремела по всей Европе, стала № 2 в Британии, а когда Сара издавала в США свой альбом «Timeless», её попросили переименовать его в «Time To Say Goodbye».

Фото: скан, обложка диска
Фото: скан, обложка диска

В 1999 году американская диско-дива Донна Саммер сумела превратить эту изысканный классический кроссовер в отличный танцевальный хит под названием «I Will Go with You». На этот раз на итальянском остался только рефрен «Con Te Partiro». Остальной текст был полностью на английском, а смысл его стал более узким, женским, любовным.

Я пойду с тобой,

Пойду туда, куда ты поведёшь меня,

Где бы ты ни был,

Мы навсегда останемся вместе,

Вместе в нашей любви.

В 2000 году тайваньская певица А-мей записала свою версию «Time To Say Goodbye» на китайском языке, по традиции оставив неизменным только рефрен.

В 2004 году песню перепела валлийская исполнительница классических кроссоверов — Кэтрин Дженкинс — самое коммерчески успешное меццо-сопрано Великобритании.

Из российских исполнителей я бы отметил виртуозное исполнение «Time To Say Goodbye» на проекте «Голос» двумя тенорами — Павлом Пушкиным и Артуром Васильевым.

А также версию «Наша любовь» российской оперной певицы Анастасии Максимовой, где припев исполняется на русском языке.

В завершение надо сказать, что Генри Маске слово не сдержал. Видимо, он слишком тяжело переживал своё единственное поражение. Через 11 лет после прощального матча он снова вышел на ринг, чтобы взять реванш у того же Вирджила Хилла. В марте 2007 года 43-летний немец таки победил американца и теперь с чистой совестью мог уйти на покой. А вот какая тогда звучала песня, лично мне неизвестно.

Автор: Сергей Курий

Источник: © Shkolazhizni.ru

Категории:
культура
Ключевые слова:
кроссовер
0
14 сентября 2018 г. в 16:20
Прочитано 683 раза