Мальчик строил лодку

На IV Mеждународном фестивале «Друскининкайский летний театральный ПЕРЕКРЁСТОК» состоялась встреча с актёром, педагогом, автором-исполнителем песен Владасом Багдоносом.

Начало встречи-концерта казалось обычным: вышел актер, сел к микрофону, взял гитару. Но когда зазвучал его задушевный низкий голос, и слова песни наполнились щемящим содержанием, мы словно увидели картинку:

Мальчик строил лодку. И построил лодку. И поплыл по речке В тихую погодку.

Пронзительные слова про мальчика, который отправился в путешествие по небу в стихотворении Давида Самойлова и музыка Владаса Багдонаса звучали с удивительным единством. Его голос - объемный, задушевный - передавал прозрачную лирику сказки. И мы невольно задумывались про свое детство, про свой жизненный путь.

В исполнении Багдонаса прозвучало в тот вечер много песен на литовском и русском языке, а еще прозаические афоризмы Сергея Довлатова и остроумные короткие тексты художественной группы Санкт-Петербурга «Митьки».

Актер, которого мы привыкли воспринимать как трагика, удивил зрителей, наполнив тексты тонким юмором.

Рассказал актер и о себе, о недавнем приглашении Белорусского посольства посмотреть отреставрированный фильм Элема Климова «Иди и смотри», в котором литовский артист играл на белорусском языке два десятилетия назад.

После концерта Галина Губанова задала выдающемуся литовскому артисту несколько вопросов.

Г.Г. – Здравствуйте, Владас. Я как председатель жюри нашего фестиваля немного беседую с теми, кто в конкурсной программе и вне конкурсной программы. И я хочу поблагодарить вас за чудесный концерт. И меня, и всех зрителей очень тронуло то, как вы пели. Я была дружна с Булатом Окуджавой и некоторое время с ним сотрудничала, когда делала спектакль о нем, и сегодня я близко услышала такой живой вибрирующий голос, такой разогретый, что я вспомнила эти ощущения, когда вживую слышишь Булата Шалвовича. Ощущения открытости души.

В.Б. - Меня сравнить с Булатом - это большая честь

Г.Г. - Это правда. Голос у вас удивительный. И то, как вы пели про мальчика, словно про свое детство. Очень интересно, как вам живется в двух языках - литовском и русском, и какой язык был первый? Все-таки это было русско-советское время. И в детстве вы начинали с литовского языка? Или, может быть, с русского? Как вы пришли к русскому языку?

В.Б. - В семье я начинал с польского, моя мама полька, отец - литовец, писал так в паспортных данных. Мы в семье говорили по-польски, и я ездил в деревню с родителями, в их деревню, там говорили по-польски, пели по-литовски. Это была центральная часть Литвы. Так что русский язык появился вторым.

На окраине Вильнюса, где я жил, много было русскоязычных, кроме того я жил около товарного вокзала, и мой отец был железнодорожником, и там давали квартиры недалеко от работы. Много работало русскоязычных. И вся улица, кроме нескольких семей, была заполнена русскоязычным народом. Там и евреи были, и несколько литовцев, поляков, но говорили больше по-русски. А в школу когда я пошел, я стал говорить по-литовски, и сказал, что я литовец, и мой настоящий язык литовский. Я лучше говорю по-литовски.

Я смотрел вчера старый фильм «Иди и смотри», я рассказывал сегодня об этом. Играл белоруса, акцент все-таки не уберешь.

Я помню после гастролей с Андреем Сергеевичем Кончаловским в Лондоне я выходил со спектакля и слышу, как две женщины говорят: «Вроде, он говорит правильно, но всё-таки у него в музыке речи есть что-то непонятное, что-то не так».

Музыкальность речи самобытна. И все-таки русские говорят по своим нотам.

Г.Г. - Когда вы поете, сама мелодия уже определяет музыку речи. И наверное, это легче.

В.Б. - Может быть, а, может, просто не так заметно, избегаешь акцентности.

Г.Г. - Мне очень понравилось, как вы рассказывали про жабу в мюзикле «Эгле».

В.Б. Там такая жаба - она знает всё, что будет.

Г.Г. – «Эгле» – печальная сказка.

В.Б. - Один раз жаба прорывается с арией, а потом смотрит на жизнь со стороны.

Г.Г. - Какие творческие планы?

В.Д. - Кроме этого мюзикла, я сейчас играю в "Трех сестрах".

Г.Г. – Конечно, да, роль Чебутыкина в спектакле «Три сестры» А.Чехова в Театре им. Моссовета, режиссер Андрей Кончаловский. Это замечательно.

В.Б. - В Петербурге - Шерлок Холмс,

Г.Г. - Да, да, знаю. Музыкальный детектив на музыку Раймонда Паулса, Балтийский дом. А что именно в планах?

В.Б. - Меня пригласили в рок-оперу «Вероника» и новую рок-оперу «Миндаугас».

Г.Г. - Это литовский автор?

В.Б. – Да. Эти же авторы выпустили и «Барбору Радвилайте». И Анжелика Холина будет участвовать.

Г.Г. – Очень интересно. Будем с нетерпением ждать. И в завершение встречи с вами, мне хочется сказать, что есть такое понятие - «большой артист». Для меня это важное понятие, и когда я смотрю на вас, я думаю: «Вот, большие артисты все-таки есть».

Фото Арона Соскина, «Обзор»

Глеб ГЛАЗОВ
0
13 августа 2018 г. в 16:40
Прочитано 722 раза
4