Аннотации к безрецептурным лекарствам в Эстонии перевели на русский

© Фото: BENU Apteek
© Фото: BENU Apteek

Аннотации ко всем 388 безрецептурным лекарствам, которые продаются в Эстонии, перевели на русский и английский языки, их можно попросить распечатать прямо в аптеке

В эстонских аптеках начиная с мая стали доступны аннотации на русском и английском языках ко всем безрецептурным препаратам. Клиент может попросить аптекаря распечатать интересующий его инфолисток, также информация доступна на сайтах Министерства социальных дел и в цифровом регистре лекарств.

"Если пациент захочет, то в дополнение к консультации аптекарь должен также дать инфолисток лекарства. Теперь пациенты могут получить аннотации ко всем имеющимся в продаже в Эстонии безрецептурным лекарствам также на английском или на русском", – заявил министр здоровья и труда Евгений Осиновский.

Приобретению безрецептурных лекарств, как правило, не предшествует консультация с врачом, поэтому именно в этом случае важно снабдить покупателя исчерпывающей информацией о препарате. Перевод аннотаций на русский и английский позволит избежать случаев неправильного использования лекарств, сообщается на сайте Министерства социальных дел.

Всего в Эстонии продается 388 безрецептурных лекарств, к наиболее популярным относятся обезболивающие, а также лекарства от насморка, аллергии и ожогов. В течение четырех лет государство будет выделять на перевод инфолистков 100 тысяч евро в год. Всего в Эстонии проживает 1,3 миллиона человек. По данным Фонда поддержки и защиты прав российских соотечественников, проживающих за рубежом, 29% населения страны считают русский язык родным. Доля людей, владеющих русским языком, значительно выше — 72%. На русском языке как на родном также говорят проживающие в стране евреи, белорусы, немцы, поляки, украинцы, татары и представители других народов.

инф.Обзор ru.sputnik-news.ee
0
15 мая 2017 г. в 16:30
Прочитано 802 раза