«LZB pozicija…[Позиция ЕОЛ…]» или «Дискуссии по поводу …»?

Мотке, как многоязычный читатель, давно обратил внимание, что по какой-то неведомой причине русская страница сайта lzb.lt сильно отличается от литовской страницы. Это означает, что русскоязычные и литовскоязычные члены еврейской общины Литвы (а также читатели) получают разную информацию. Почему? И кто в общине принимает решение по этому поводу (фактически дозирует русскоязычную информацию)?

Вот последний пример.

14 июня на литовской странице сайта ЕОЛ появилась статья

«Lietuvos žydų bendruomenės pozicija LR Pilietybės įstatymo pataisų projekto klausimu» / Позиция ЕОЛ по вопросу поправок к проекту закона ЛР о гражданстве

которая на русской странице сайта озаглавлена

Сведения из ВИКИ (просто так, на всякий случай):

Мотке напоминает, что:

  1. Является пенси –, а не функци – (онером) ЕОЛ или ВЕО (Вильнюсской еврейской общины), в происходящих там баталиях занимает строго нейтральную позицию.

  2. Ежедневно (под микроскопом) рассматривает сайт lzb.lt;

  3. Исправно платит членские взносы;

  4. Но главное, всегда говорит только от своего имени.

Это рассказ о случае, когда позиции ЕОЛ и Мотке совпали. На литовском языке.

Бренд Мотке «Бэкицер – сестра таланта»: он считает эту публикацию «Бочкой меда».

P.S. Да, да, дорогой читатель, ты угадал: есть и ложка дегтя! Но вовсе не в «бочке меда», а на русской странице упомянутого сайта. Вместо того, чтобы просто перевести и напечатать текст, Имярек три дня его «улучшал», сделал не кошерное «обрезание» и 17-го июня подал под безликим названием «Дискуссии по поводу двойного гражданства продолжаются».

Может быть, кто-нибудь объяснит, наконец, почему это происходит?

0
18 июня 2017 г. в 13:34
Публиковать нельзя отклонить [личный блог Мотке Хабада]
Автор блога:
MotkeHabad
Всего постов:
373
Последний пост:
15 июля 2022 г.