Все блоги

lenta.ru, 21:00, 15 ноября 2018

Власти Рима решили переименовать улицы, названные в честь фашистов, которые подписывали антисемитский «Расовый манифест». Об этом сообщает The Local.
Мэр Рима Виргиния Раджи приняла решение о переименовании двух улиц, названных в честь психиатра Артуро Донаджо и зоолога Эдоардо Заваттари. Оба ученых в 1938 году подписали так называемый «Расовый манифест», предлагавший научное обоснование антисемитской политике фашистского правительства Италии.
Спустя 80 лет новые названия для улиц предложили придумать студентам. Среди предложенных вариантов оказались в том числе имена еврейских ученых, пострадавших от рук фашистов. По словам мэра, такое участие студентов было необходимо, чтобы «граждане знали, в честь кого названы эти улицы — в честь ученых, которые имели смелость противостоять фашизму».
«Мы должны освежить воспоминания о том, что в наши дни так легко забывается (...), иначе рискуем снова пережить трагедии, подобные тем, что произошли 80 лет назад», — добавила Раджи.
Ранее мэр заявляла, что «Рим — антифашистский город», а переименование улиц послужит примером для других городов Италии, где названия улицы все еще «представляют собой позор для страны».
«Расовый манифест», подписанный учеными в 1938 году, открыл дорогу для антисемитских законов, принятых в том же году правительством лидера Национальной фашистской партии (НФП) Бенито Муссолини. По этим законам, итальянских евреев лишали гражданства, также им запрещали заниматься рядом профессий и учиться в итальянских школах. Считается, что Муссолини ввел эти нормы под влиянием своего союзника, лидера нацистской Германии Адольфа Гитлера.
Комментарий Мотке:
Пример, достойный для подражания!
Он снимает шляпу перед мэром Рима Виргинией Раджи
Джулио Парентини/Giulio Parentini

Если карта Италии лежит сейчас на столе перед вами, то вам не составит труда найти знаменитый регион Италии - Тоскану. Нашли? На карте Тоскана выглядит как треугольник, основание которого лежит на берегу. Похоже? А неподалеку находится большой остров, самый большой остров Тосканы - Эльба. Для своих небольших размеров Эльба невероятно разнообразна, кажется, что она состоит из множества маленьких миров, отделенных друг от друга всего несколькими метрами.
Достаточно упомянуть восемь общин, на которые делится этот красивый остров: Портоферрайо, Марсиана, Марсиана-Марина, Кампо-нелль-Эльба, Порто-Аззурро, Рио-Марина, Каполивери, Рио-Эльба. Каждый из них выглядит как отдельный маленький мир с его собственными уникальными свойствами ...
 А с острова Эльба вы можете легко добраться до берега. Но вы плывите, пожалуйста, через залив прямо к берегу, который находится между городами Пьомбино и Пунта-Ала, в направлении города Фоллоника ... И теперь вы очень близки к винодельне MorisFarms, она находится всего в 10 километрах от берега...
Виноградник винодельни MorisFarms (MORISFARMS S.R.L. SOCIETA AGRICOLA)

В течение многих поколений семья Морис занималась сельским хозяйством. Однако последних несколько лет она сосредоточилась и специализировалась на виноградарстве. Теперь она уделяет все свое внимание и заботится о нем, получая за зто свою награду. Высота участков варьируется от 80 до 100 метров над уровнем моря. Лозы расположены на юго-западе. Виноградники Poggio la Mozza расположены в районе DOC Мореллино ди Сканзано. Семья Морис впервые пересаживала их в 1995 году, и по-прежнему продолжает это делать до сих пор. Весь район Poggio la Mozza является холмистым и расположен на высоте около 100 метров над уровнем моря. А с 2011 года обе компании входят в состав DOC Maremma Toscana.
Фоллоника
Закат в Фоллонике


На вопросы «YR» отвечает Джулио Парентини/ Giulio Parentini , владелец винного завода MorisFarms

1 - У вас есть виноградник, есть вино, чтобы вы хотели добавить к этой картине? Расширить виноградник, улучшить вино, увеличить продажи? Если это не секрет, каковы ваши планы на будущее?
Управление нашей собственностью и работа на земле была семейной традицией Мориса более 200 лет. Мой кузен, Ранери Морис/Ranieri Moris , и я ( Джулио Парентини/Giulio Parentini ) теперь имеют честь и обязанность продолжать эту традицию. У нас есть два разных участка в двух частях Маремма (Тоскана), что дает нашей компании преимущество... В Poggio La Mozza (песчаное почвенное поместье) мы можем изготовить 2 прекрасных примера Morellino di Scansano DOCG (как «классическая» версия, так и версия «riserva». В то время как в нашей исторической собственности недалеко от Масса Мариттима - Поггетти/Poggetti, которая является глинистой почвой, мы фокусируем наше внимание на наших богатых минералами Vermentino и других наших смелых красных, таких как Mandriolo, Barbaspinosa и наше флагманское вино Avvoltore. Цель состоит в том, чтобы всегда расширять наши виноградники на обоих участках по мере возможности, балансируя с переменными, такими как: спрос, правила, погода и т. д. В Poggetti у нас есть агротуризм Tenuta Poggetti www.tenutapoggetti.com , который содержит большой жилой комплекс и несколько независимых вилл, в каждом из которых есть частные бассейны. Мы хотели бы развивать бизнес агротуризма в сочетании с дегустацией вин и ужинов.

2 - Вы предпочитаете (это важно для вас) цвет вина?
Цвет всегда будет важным фактором для наших конечных пользователей, и поэтому мы гордимся тем, что получаем насыщенный розовый цвет для наших розовых, блестящих желтых с каким-то зеленым отражением - в наших белых, и интенсивных рубиновых - в красных.
Vermentino

3 - История создания вашего BIANCO и сколько стоит бутылка, например Vermentino?
Наша семья имеет долгую историю производства белых вин (с тех пор, когда мы стали работать на земле), но мы представили наш Vermentino только в 2003 году. Первоначально он производился с 10% винограда Trebbiano. С 2007 года, однако, к нему добавлено 10% Viogner. Он имеет свежий, минеральный аромат, превосходный с моллюсками и рыбой вообще, а также с белым мясом - например, кролик, или свинина и жареная домашняя птица. Мы продаем бутылку Vermentino в нашей кантине за 9 евро.
Avvoltore

Barbaspinosa - Monteregio di Massa Marittima

Mandriolo Rosato

Morellino-Riserva

4 - Перечислите, если возможно, набор (подарочную коробку) из четырех или шести собственных вин (красных и белых), которые, на ваш взгляд, могут достойно представлять вашу ферму
У нас есть деревянные подарочные коробки для элегантного набора. Вина, которые я бы рекомендовал для представления нашей фермы, были бы следующими:
Avvoltore IGT Toscana
Morellino di Scansano Riserva DOCG
Barbaspinosa DOC Monteregio di Massa Marittima Rosso
Morellino di Scansano DOCG
Mandriolo DOC Maremma Toscana Rosato
Vermentino IGT Toscana

5 - И где, помимо винодельни, можно попробовать свое вино?
У нас есть 4 винных магазина в Маремме: винодельня, Масса Мариттима, Фоллоника и Гроссето. Мы также продаем наши вина дистрибьюторам по всему миру, включая Северную Америку, Европу и Азию ...

6 - Ваш выбор для «Желтой дороги» белого (желто-оранжевого) вина? Mandriolo Rosato,Vermentino?
Mandriolo Rosato и Vermentino. Наш марочный год 2018 Rosato будет иметь новую бутылку, ярлык и имя! В настоящее время мы работаем над прототипом и надеемся, что вы по достоинству оцените новый брендинг!
Восход Солнца над оливами (MorisFarms)

7 - Можете ли вы предложить самый впечатляющий вид (любимую точку) на виноградниках или окружающем ландшафте.
В обоих поместьях слишком много впечатляющих видов!..
Ночь

и день на ферме

8 - Удобно ли добраться от фермы до Фоллоники , что это за город? Там есть пляж?
Да! В Фоллонике есть железнодорожная станция, хорошо связанная с аэропортами Рома Фьюмичино и Пизы. Фоллоника - это пляжный городок, который лучше всего ценится с сентября по ноябрь, когда он не слишком переполнен. Закат захватывает дух! Фоллоника находится примерно в 10 минутах езды от нашего исторического объекта, Поггетти. Тем не менее, еще более впечатляющим, чем Фоллоника, является Масса Мариттима (еще в 10 минутах езды к востоку от Поггетти). Масса Мариттима - это жемчужина Маремма - средневековая деревня с замечательной площадью, кафедрой, датируемой 1375 годом, типичной кухней, состоящей из дикого кабана и домашней равиоли, фаршированные швейцарским мангольдом и сыром рикотта, многочисленными музеями, памятниками и впечатляющими арками, оставшихся от древних стен города.
Масса Мариттима/Massa Marittima

Масса Мариттима/Massa Marittima (panorama)

9 - А что такое «Riserva Naturale Poggio Tre Cancelli»?
Это естественный лес недалеко от нас, с хорошими возможностями для прогулок и хорошим видом на море.
Очень близко к нам есть хороший спа-центр с естественной теплой водой под названием Calidario.

10 - Какую платформу вы можете предложить для культурной программы «Желтая дорога»: выставочная площадь, кинозал и т. д. Или у вас есть собственные культурные проекты?
Мы устраиваем традиционные обеды и ужины в нашей большой (но деревенской) гостиной и саду в Поггетти. Это прекрасное место для развлечений и может быть использовано разными способами для продвижения культурных программ.

11- Какого производителя белого вина (из Италии или другой страны) вы бы порекомендовали для «Желтой дороги»?
У меня есть друг в регионе Просекко, его зовут Luca Follador, он продюсер в Follo winery.

Сергей Евтухов, автор проекта «Желтая дорога»,
evtuhov@yahoo.com
Giulio Parentini



If the map of Italy is now on the table in front of you, then it will not be difficult for you to find the famous region of Italy - Tuscany. Found? On the map, Tuscany looks like a triangle with a base lying on the shore. Seem to be? And nearby is a large island, the largest island of Tuscany - Elba. For its small size, the Elbe is incredibly diverse, it seems that it consists of many small worlds, separated from each other by only a few meters.
It is enough to mention eight communes into which this beautiful island is divided: Portoferraio, Marciana, Marciana Marina, Campo nell'Elba, Porto Azzurro, Rio Marina , Capoliveri , Rio Elba. Each of them looks like a separate small world with its own unique features ...
And from the island of Elba, you can easily get to the shore. But you swim please across the bay straight to the shore, which lies between the cities of Piombino and Punta Ala, to the town of Follonica ... And now you are very close to the winery of MorisFarms, which is only 10 kilometers from the coast.
vineyards of MorisFarms (MORISFARMS S.R.L. SOCIETA AGRICOLA)

For generations the Moris family has dedicated itself to agriculture. However, in the last few years, it has focused its interest and specialised in viticulture. Now it devolves all its attention and care to this, finding in it its greatest rewards. The land’s altitude varies from 80 to 100 metres above sea level. The vines are south-westerly located. The Poggio la Mozza vineyards, are located in the DOC area of “Morellino di Scansano”. The Moris family replanted them for the first time in 1995 and replanting still continues to this day. The whole of the Poggio la Mozza area is hilly, and at an altitude of about 100 metres above sea level. Since 2011 both companies are part of the DOC Maremma Toscana.
Follonica
Sunset in Follonica



The questions of "YR" are answered by the Giulio Parentini, owner of the winery MorisFarms

1 - You have a vineyard, there is wine, what would you like to add to this picture? Expand the vineyard, improve the wine, increase sales? If it's not a secret, what are your plans for the future?
1. Managing our property and making productive our land has been the Moris Family tradition for over 200 years. My cousin, Ranieri Moris, and I (Giulio Parentini) now have the honor and responsibility to continue this tradition. We own two different properties in two different parts of Maremma, Toscana, which gives our company the advantage of diversity. At "Poggio La Mozza" (the sandy soil estate), we are able to produce 2 fine examples of the Morellino di Scansano d.o.c.g. (both the "classico" version and the "riserva" version. While at our historic property near Massa Marittima called "Poggetti", which is a clay soil estate, we focus our attention on our mineral-rich Vermentino, and our other bold reds like Mandriolo, Barbaspinosa, and our flagship wine, Avvoltore. The goal is always to expand our vineyards in both properties as the times allow, balancing variables like demand, regulations, weather, etc. At "Poggetti", we have an agriturismo called Tenuta Poggetti www.tenutapoggetti.com which contains a large apartment complex and several independent villas, each with private swimming pools. We would like to develop the agriturismo business in conjunction with an offering of wine tastings and wine dinners.

2 - Do you prefer (it's important for you) the color of the wine?
Color is always going to be an important factor for our end-users and so it is a source of our pride that we successfully obtain an intense pink for our rosè, brilliant yellows with some green reflection in our whites, and intense ruby reds.

Vermentino


3 - History of the creation of your BIANCO and how much is a bottle, for example, Vermentino?
Our family has a long history of producing white wines (for as long as we've worked the land), but we introduced our Vermentino in 2003. It was initially produced with 10% Trebbiano grapes. Since 2007, however, a 10% of Viogner has been added to it. It has a fresh, mineral aroma, excellent with shellfish and fish in general, as well as white meat like rabbit, pork, and roast poultry. We sell Vermentino by the bottle in our cantina for 9 Euro.
Avvoltore

Barbaspinosa - Monteregio di Massa Marittima

Mandriolo Rosato

Morellino-Riserva



4 - List, if possible, a set (gift box) of four or six own wines (red and white), which, in your opinion, can be worthy of representing your farm
We have wooden gift boxes for an elegant display. The wines I would recommend for representing our farm would be:

Avvoltore IGT Toscana
Morellino di Scansano Riserva DOCG
Barbaspinosa DOC Monteregio di Massa Marittima Rosso
Morellino di Scansano DOCG
Mandriolo DOC Maremma Toscana Rosato
Vermentino IGT Toscana


5 - And where, besides the winery, can try your wine?
We have 4 wine shops in Maremma: winery, Massa Marittima, Follonica, and Grosseto. We also sell our wines to distributors all over the world, including North America, Europe, and Asia...

6 - Your choice for the "Yellow Road" of white (yellow- your orange) wine? Mandriolo Rosato,
Santa Chiara,Vermentino?

Mandriolo Rosato and Vermentino. Our 2018 vintage of the Rosato will have a new bottle, label and name! We are currently working on the prototype, but hope you will appreciate the new branding!
Sunrise over Olives (MorisFarms)

7 - Can you offer the most impressive view (favorite point) on vineyards or the surrounding landscape
There are too many impressive views at both estates!..
Night

and Day in Farm


8 - Is it convenient to get to your farm from Follonica, What is this town? Is there a beach there?

Yes! In Follonica, there is a train station well connected to both Roma Fiumicino and Pisa airports. Follonica is beach town that is best appreciated September through November when it is not too crowded. The sunsets are breathtaking! Follonica is about a 10 minute drive from our historic property, Poggetti. Even more impressive than Follonica, however, is Massa Marittima (another 10 minute drive East of Poggetti. Massa Marittima is the gem of Maremma--a medieval village with a wonderful piazza, cathedral dating to 1375, typical cuisine consisting of wild boar and homemade ravioli stuffed with swiss chard and ricotta cheese, plentiful museums, monuments, and impressive arches from the ancient walls of the city.
Massa Marittima

Massa Marittima (panorama)


9 - And what are the "Riserva Naturale Poggio Tre Cancelli"?
It is a natural forest close to us, with nice hike options and good view of the sea.
Very close to us there is nice spa with thermal natural warm water called Calidario.

10 - What kind of platform can you offer for the cultural program "Yellow Road": exhibition space, cinema hall, etc. Or do you have your own cultural projects?
We host traditional lunches and dinners in our grand (but rustic) reception room and garden at Poggetti. It is a great space for entertaining and could be used in several ways to promote cultural programs.

11- Which white wine producer (from Italy or another country) would you recommend for the "Yellow Road"?
I have a friend in prosecco area called Luca Follador producer of il Follo winery


Sergey Evtuhov, author of the project "Yellow Road"
evtuhov@yahoo.com
https://www.youtube.com/watch?v=IWDxvLl7WQU
Нюи-Сен-Жерж/Nuits-Saint-Georges

Нюи-Сен-Жерж/Nuits-Saint-Georges


Домен Armelle et Bernard RION

Бургундия, Франция ... (8 Route Nationale, 21700 Vosne-Romanée), Виноградники Domaine расположены к югу от Дижона и недалеко от Нюи-Сен-Жорж ..
Виноградники около Nuits-Saint-Georges..


Их виноградники расположены в районе самых престижных деревень Кот-де-Нюи: Восно-Романе, Шамболле-Мусиньи, Нюи Сен-Жерж и Вужо. А это означает, что у них есть великолепный ассортимент, включая наименования Coteaux Bourguignons, Village, 1st Cru и Grand Cru.
С 90-х годов Armelle и Bernard RION стали устраивать и поиск бургундского трюфеля, который собирают с помощью спрециально обученных собак. С любителеми тихой охоты они поделятся секретами бургундского трюфеля и сделают так, что вы найдете самый вкусный винный трюфель ... И, кроме того, у них есть 6 апартаментов/студий 4 звезды с дизайном, полным комфортом ..., которые располагаются в центре Нюи-Сен-Жоржа

Апартаменты винодельни


Домен RION был основан в 1896 году Пьером Рионом, бывшим владельцем Шато-де-ла-Берчэр, который приобрел виноградники Шато. Его сын Луи сменил отца, и в свое время существенно расширил Домен. В 1952 году Домен был разделен между двумя его сыновьями. Самый старший, Марсель Рион, еще больше расширил Домен и остался в Вошне Романе. Бернард Рион стал помогать отцу и теперь управляет Доменом с женой Армел и дочерью Алисой. С 2006 года Алиса делает вина с Бернардом, который передает ей свой опыт. Муж Алисы, Луи, присоединился к ним в 2010 году и стал заботится о виноградниках, под надзором Бернарда. С 2015 года Нелли, старшая из 3-х девушек Армеллии и Бернарда, вернулась в Домен и стала отвечать за маркетинг. В 2018 году вернулась в Домен и Мелисса...

Мелисса Рион, младшая дочь Армели и Бернарда, с мужем Грегори


И сегодня Мелисса отвечает на вопросы «Желтой дороги»

1 - Теперь у вас есть виноградник, есть вино, что бы вы хотели добавить к этой картине? Расширить виноградник, улучшить вино, увеличить продажи?
Мы всегда стремимся увеличить виноградник, но найти его в Бургундии, недалеко от нашего винодельни, очень сложно. Но мы все еще ищем,.. и вот нашли новый виноградник в аренду в прошлом году: в Hautes Côtes в Шардоне например.

Карта Бургундии(Hautes Côtes)

Верхний Кот-де-Нюи - это субрегион региона Бургундии, расположенного к западу от субрегиона Кот-де-Нюи. В то время как Кот-де-Нюи состоит из виноградников, расположенных на (или вблизи) Кот-д'Ор. Верхний Кот-де-Нюи занимает площадь на вершине откоса и прилегающую территорию различных долин и склонов. Только один аппельсион (AOC), Бургундия Верхний Кот-де-Нюи, охватывает весь субрегион; в этом субрегионе нет конкретных АОС, названных в честь деревень, а также нет виноградников Premier Cru. Этот АОС может использоваться для красных и розовых вин с Пино нуар в качестве основного сорта винограда, а также белых вин с Шардоне в качестве основного сорта винограда. Он был создан в 1961 году.

AOC охватывает ряд коммун в Кот-д'Ор: 16 коммун, расположенных над откосом (фактически Верхний Кот-де-Нюи), и "верхние" части четырех коммун, которые в основном расположены в Кот-де-Нюи. Граница между Верхним Кот-де-Нюи и Верхним Кот-де-Бон на юге проходит через Маньи-ле-Вилле«
(WIKI)

Вино от Армели и Бернарда Рион


2 - Перечислите, если возможно, набор (подарочную коробку) из четырех или шести собственных вин (красных и белых), которые, на ваш взгляд, могут достойно представлять вашу ферму.
Vosne Romanée 1er cru les Chaumes, Nuits Saint Georges 1er cru Marcel Heritage, Clos de Vougeot Grand Cru, Chambolle Musigny les Echezeaux, Meursault Sous la Velle, Bourgogne Aligoté.

Vosne Romanée


Bourgogne Aligote

3 - Традиционный вопрос для виноделов: Какое ваше любимое вино (красное или белое)? И почему?
Vosne Romanée 1er cru les Chaumes - это бархатистое небо, такое гладкое и элегантное, с невероятным вкусом.


4 - История вашего белого вина?

Бургундия Алиготе: наш традиционный сорт винограда здесь, в Кот-де-Нюи он встречается чаще, чем Шардоне. Идеально подходит для аперитива!

5 - Ваши виноградники расположены в фантастически красивых местах.
Может ли турист жить в вашем отеле? ? Какова будет длина маршрута? ..

Конечно, наш аппарт-отель находится всего в 3 минутах езды от винодельни. www.vignappart.com
Охотник за трюфелями


Алиса со своей собакой...


6 - Расскажите немного о своей программе - «Труффес де Бургундия».

Мы предлагаем трюфельную охоту с нашими собаками (Lagotto Romagnolo) в нашем частном лесу на нескольких турах.


7 - Ваш выбор для "Желтой дороги" белого (желтого) вина?

Здесь мы находимся на «Елисейских полях Бургундии»; которые являются скорее дорогой красного вина, чем дорогой белого вина. Dijon to Beaune, через Gevrey Chambertin, Chambolle Musigny, Vosne Romanée и Nuits St Georges.


8 - Какое культурное событие вы хотели бы видеть чаще дома: выставку, оперу, балет или что-то еще?

Балет и опера доступны в Дижон, но и у нас было бы неплохо.
Виноградники в Chambolle Musigny


9 - Вы можете предложить самый эффектный вид (любимую точку) на виноградниках или окружающем ландшафте.

Отправьтесь в Chambolle Musigny, где недалеко от утеса, и посмотрите вниз на виноградник. А если посмотреть в другую сторону, если ясная погода, то можно увидеть Монблан!
Натюрморт от винодельни Армели и Бернард Рион


10 - Если это не секрет, каковы ваши планы на будущее?

Построить новый винный завод и увеличить размер подвала и комнаты для дегустации!


11- Какого производителя белого вина (из Италии или другой страны) вы бы порекомендовали для "Желтой дороги"?

Прогуляйтесь по озеру Леман в Швейцарии и остановитесь в Domaine de la Vissenche, чтобы открыть для себя великолепный Chasselat с прекрасным видом на озеро и Альпы!

Сергей Евтухов, автор проекта «Желтая дорога»,
evtuhov@yahoo.com
Фото пресс-службы Вильнюсского самоуправления


Деревья голы. Золото листвы
Грузовиками вывезли за город.
На смену лету бабьему, увы,
Пришли осенний ветер, дождь и холод.

С утра, передавали, минус три.
На тротуарах ледяные блёстки:
Скребок забыл, а тряпкой три-не три –
Лёд на стекле…
Стою на перекрёстке.

Конечно, в пробке.
Как всегда, с утра:
Две пробки по пути – законы стро́ги:
Одна – на выезде из нашего двора,
Другая – здесь, у объездной дороги.

Убрал обдув переднего стекла:
Оттаяло, пока стоял на месте.
Машинам впереди
не счесть числа –
Нет у судьбы ни совести, ни чести.
---------------------------------------------------

****
Осень всегда
грязно-жёлтого цвета.
Золото – только метафора,
Взятая небезызвестным поэтом
У неизвестного автора.

Кучи опавшей листвы вдоль дороги
Разве покажутся золотом? –
Лгут нам поэты.
И вовсе не строки –
Листья летают над городом.

Месяц ноябрь.
Значит осень в разгаре.
Зря принимают за золото
Листья, распятые на тротуаре.
Вы лично любите осень-то?

Зонт и калоши: брожу по аллее.
Выстелен грязными листьями
Серый асфальт.
Оттого я болею
Злыми осенними мыслями...

****
Мы, люди,
право,
странные созданья.
Причин не знаю, но, однако, факт:
Для женщин характерно увяданье,
А для мужчин – инсульт или инфаркт.


И там, и там
риск может быть уменьшен.
Хотите я открою вам секрет? –
Мужчины:
а. Не обижайте женщин;
б. Меньше коньяка и сигарет.
newsru.co.il, 11 ноября 2018, время публикации: 16:43 | последнее обновление: 16:43

Мы, молодежь, собираемся почти каждый вечер, чтобы повеселиться, как малые дети, для нас гетто – это не гетто. Когда мы вместе, то забываем о том, что нас окружает. Мы не хотим чувствовать, что живем за колючей проволокой, отрезанные от остального мира и от всего человечества.
Илья Гербер, 24 сентября 1942 г.
Эта цитата из дневника Ильи Гербера весьма точно отразила жизнь молодежи в Каунасском гетто. В ней слышно желание жить в непростом настоящем, несмотря на туманные перспективы и неясное будущее. Описания и зарисовки Гербера создают перед нами образ интеллигентного молодого человека, полного жизни, начитанного, тонко чувствующего, талантливого писателя и иллюстратора. В июле 1944 г. Каунасское гетто было ликвидировано, а сам Гербер отправлен в лагерь Дахау. 28 апреля 1945 г., не дожив до 21 года, он был расстрелян накануне освобождения лагеря. Это произошло во время "марша смерти" из Дахау в Вольфратсхаузен (Германия).
Фрагменты его дневника были обнаружены на руинах Каунасского гетто. Они переходили из рук в руки, пока не оказались в Еврейском музее в Вильнюсе. Мы не знаем точно, когда Гербер начал вести дневник. Известно лишь, что он писал регулярно, и дневник занимал важное место в его жизни. Из записей в дневнике становится ясно, что это – третья тетрадь, которую он начал вести 26 августа 1942 г. и закончил 23 января 1943 г. История Гербера и отрывки из его дневника будут представлены на следующей неделе на конференции "Еврейское руководство в литовских гетто", которую проведет в "Яд ва-Шеме" Центр исследования Холокоста в Советском Союзе им. Моше Мирилашвили. В 2019 г. издательство "Яд ва-Шема" опубликует полную версию дневника.
В своем дневнике Гербер затрагивает самые разнообразные темы. Это и слухи, ходившие в гетто, и страх перед облавами для отправки на принудительные работы (эти темы переданы через записи бесед с друзьями), и песни гетто, ведь Гербер очень любил музыку и поэзию.
Зная немецкий, Гербер цитирует выдержки из немецких газет, в основном касающиеся положения на фронте. Из дневника также ясно, что Гербер – внимательный и вдумчивый читатель, способный, например, проанализировать "пророчество" Гитлера в речи, произнесенной в сентябре 1942 г. Несмотря на запутанность и расплывчатость формулировок Гитлера, Гербер уловил в этой речи намек на антиеврейскую политику, на стремление уничтожить всех евреев.
Страницы дневника Гербера отражают самые деликатные и малоизвестные моменты жизни Каунасского гетто, чувства и сомнения его узников. Дневник раскрывает перед читателем повседневную действительность тех дней, дает оценки руководству гетто с позиций того времени. 18-летний Гербер не поддается страху смерти, которым буквально пронизана вся жизнь в гетто. Он сохраняет контакты с людьми, ежедневно общается с друзьями. Они поют, танцуют и веселятся при любой возможности, чаще всего на вечеринках, которые устраивают сами себе в честь дней рождения. Апатия и уход от действительности перед лицом величайшей трагедии охватили всех жителей гетто. "Любой из них (друзей – Л.П.) оплакивает свое собственное горе, и ему нет дела до горя других. Неужели я должен тревожиться оттого, что забрали Йоську или Мишку? Кто будет волноваться обо мне, кто мне посочувствует? Так думают не один и не два еврея в гетто, так думают все евреи в гетто", – писал Гербер. И далее: "Пока горе не замечает меня, я не замечаю его (другую жертву). А если я и буду испытывать сострадание к нему, как это ему поможет, как облегчит его участь? Нет! Наоборот, это может повредить мне самому… Я ни по ком не скорблю и не хочу, чтобы кто-то скорбел по мне, только оставьте меня в покое".
Выбор между эгоцентричным и эскапистским отрицанием страшной действительности и желанием приспособиться, сфокусироваться исключительно на том, что "здесь и сейчас", по всей вероятности, был характерен для гетто, особенно для его молодежной среды. Дневник Гербера правдиво отражает мир молодых людей в возрасте от 16 до 21, которые пытаются жить нормальной жизнью в ненормальных обстоятельствах: в этом мире есть место дружбе, любви, развлечениям. "В тот вечер мне хотелось быть счастливым. Я просто был обязан быть счастливым, потому что хотел забыться. Красный свет и простая радость жизни подействовали на меня. Я танцевал со всеми. Ночь была прекрасна и полна звезд. Я снова вспомнил про Гени, она должна быть там сегодня, подумал я. Но, по правде говоря, я бы не хотел, чтобы она присоединилась к этой группе. Почему? Не знаю (быть может, потому, что она сама этого не хочет)". Какое-то время Гербер был влюблен в Гени Шпиц (она осталась в живых), и дневник подробно рассказывает об этом коротком романе с самого начала и до разрыва отношений.
В дневнике Гербер приводит песни, собранные в гетто. Вот как он характеризует это явление: "Гетто создает много песен, но, к сожалению, мелодий очень мало. Сказать по правде, их почти нет. Несмотря на то, что мой отец – один из лучших здешних музыкантов и когда-то сочинил множество мелодий, сейчас, в гетто, он не сочиняет ничего. Музыка взята из советских песен, несколько мелодий в ритме танго, еврейской мелодии нет ни одной! Песня в гетто обычно начинается с описания боли и страданий еврейского народа и заканчивается словами надежды на лучшее будущее, легкое и радостное". Позднее несколько песен, приведенных в дневнике Гербера, поэт Шмерке Качергинский включил в сборник "Песни гетто и лагерей".
Публикуется в рамках информационного сотрудничества. Текст предоставлен мемориальным комплексом истории Холокоста "Яд ва-Шем"


Post Scriptum


Я вспомню ласковые, трепетные руки…
И о тебе они напомнят мне…
Руки, вы словно две большие птицы…

Примечание Мотке от 11 ноября 2018 года.
По многочисленным просьбам трудящихся "СЧАСТЬЕ" возвращено... на главную страницу


Никогда и не мечтала, что, работая простым почтальоном (в расчётке пишут - ТРЕТЬЕГО КЛАССА!), я стану неожиданно приближаться к образу, суперпопулярному когда-то - Рэмбо. И всё это "благодаря" переменам в структуре под названием Летувос паштас!
Вот представьте: недавно почтальонов облагородили новейшими технологиями - выдали планшеты и принтеры, чтобы тут же, не отходя от кассы, так сказать, оставить отсутствующему клиенту извещение.
Забавы ради я с другой такой же продвинутой "почтаркой" взвесила эти самые технологии на весах. Планшет - 400 г, принтер - 700 г. Итого - 1 кг и 100 г. Дальше - больше.
На днях Летувос паштас (ЛП) одарил почтальонов сумками, которые, будто бы, прекрасно защищают внутреннее содержание (особенно технологии!) от дождя, снега и прочих напастей. Прекрасно! Сумка тоже попала на весы - приблизительно 1 кг 670 г!
Пустая сумка!!!
Взбешенные такими подарками мы поставили на весы один зимний сапог, который потянул на почти 700 г! Два сапога - естественно - 1кг 400 г. Такие вот "легкоступы" выделили почтальоном в прошлом году.
Чтобы добить себя уже окончательно, я взвесила зимнюю почтальонскую куртку - около 1 кг. И давайте теперь посчитаем, сколько в общем счёте весят все эти доспехи.
Пять (5) кг с гаком. И это без сотней писем (да-да! Вы ошибаетесь, если думаете, что писем уже нет), без газет, без журналов (один журнал "Мотерис" весит больше 500 г и почему-то теперь называется газетой!), без посылок.
Очень уж тяжеловесная забота об почтальонах, я вам скажу.
Объяснение всему этому одно и очень простое. В главном офисе ЛП, на восьми этажах сидят особи, которые ни черта не знают про реальность. Они сидят, уткнувшись в мониторы (в большинстве своём - молодые люди), там видят какие-то планшеты, модели сумок, ещё какую-нибудь новинку и решают, что это вот всё как раз подходит почтальонам!
А эти самые почтальоны, часто согнувшись от этой "доброты" в три погибели, еле бредут в тяжеленных сапогах и, я уверена, вспоминают добрым словом офисных меценатов!
Я боюсь, что это ещё не совсем предел мечтаний безумцев из ЛП. Вполне ожидаемое, что пришлют килограммовый ремень, чтобы на нём повесить принтер. От себя я бы пожелала к этому ремню кобуру... и не пустую.
А чё? Навешивать на себя - так хоть, чтоб вид был солидный. В таком вот вооружении можно было бы прийти в "Сименс арену" на празднование 100-летия литовской почты.
Про боевой раскрас не скажу, но зверское выражение лица, как у Рэмбо, я гарантирую.
Ирена СМИЛЬГИНИС,
Вильнюс
https://www.youtube.com/watch?v=IWDxvLl7WQU
Nuits-Saint-Georges

Nuits-Saint-Georges


DOMAINE Armelle et Bernard RION

Burgundy, France… ( 8 Route Nationale, 21700 Vosne-Romanée) , Vineyards of the Domaine are located south of Dijon and near Nuits-Saint-Georges..
Vineyards near Nuits-Saint-Georges..


Their vineyards are located in some of the most prestigious villages of the Cote de Nuits: Vosne-Romanée, Chambolle-Musigny, Nuits Saint Geroges and Vougeot. This means what they have a varied range including appellations Coteaux Bourguignons, Village, 1st Cru and Grand Cru.
Since the 90s, Armelle and Bernard RION also developed their passion for the Burgundy Truffle collected thanks to the intuition of dogs, traditional method assuring the good maturity of the product. For the amateurs, they will to share the secrets of the Burgundy Truffle and to and make you discover the particularly delicious wine-truffle pairing… and and in addition to everything they have, located in the center of Nuits-Saint-Georges, Vign’Appart propose 6 studios/apartements 4 stars with design, comfort et functionality...
Vign’Appart


The Domaine RION was founded in 1896 by Pierre Rion, the ex-sharecropper of the Château de la Berchère who had acquired the Château’s vines. His son Louis succeeded him, and during his time, he substantially enlarged the Domaine. In 1952, the Domaine was divided between his 2 sons. The oldest, Marcel Rion, further enlarged the Domaine and stayed in Vosne Romanée. Bernard Rion has helped his father since 1973 and now manages the Domaine with his wife Armelle and his daughter Alice. Since 2006, Alice makes the wines with Bernard, who so transmits her his knowledge. The husband of Alice, Louis, joined her on the Domaine in 2010, and takes care gradually of the work into the vineyards, always under Bernard’s eye. Since 2015, Nelly, the elder of 3 girls of Armelle and Bernard, came back to the Domaine and takes care mainly of the marketing. In 2018, it’s the turn of Melissa to join the domain.
Mélissa Rion, the youngest daughter of Armelle and Bernard, and her husband Grégory


And today, Melissa answers the questions of "Yellow Road"

1 - Now you have a vineyard, there is wine, what would you like to add to this picture? Expand the vineyard, improve the wine, increase sales?
We always are looking to expand the vineyard but it’s really difficult to find some in Burgundy, near our winery. But we are still looking for and that’s how we found a new vineyard to rent last year : a plot of Hautes Côtes in Chardonnay
for example.
Map of Burgundy (Hautes Côtes)


“Hautes-Côtes de Nuits is a subregion of the Burgundy wine region located to the west of the Côte de Nuits subregion. While Côte de Nuits consists of vineyards located on or close to the main Côte d'Or escarpment, Hautes-Côtes de Nuits covers the area on top of the escarpment, and the adjacent area of various valleys and slopes. Only one appellation d'origine contrôlée (AOC), Bourgogne Hautes-Côtes de Nuits, covers the entire subregion; there are no specific AOCs named after villages in this subregion, and also no Premier Cru vineyards.[1] This AOC may be used for red and rosé wines with Pinot noir as the main grape variety, as well as white wines with Chardonnay as the main grape variety, and was created in 1961.

The AOC covers a number of communes in the Côte-d'Or department: 16 communes situated above the escarpment (the actual Hautes Côtes), and the top parts of four communes that are mainly situated in Côte de Nuits. The border between Hautes-Côtes de Nuits and Hautes-Côtes de Beaune to the south passes through Magny-lès-Villers”
(WIKI)
Wines of Armelle et Bernard RION


2 - List, if possible, a set (gift box) of four or six own wines (red and white), which, in your opinion, can be worthy of representing your farm.
Vosne Romanée 1er cru les Chaumes, Nuits Saint Georges 1er cru Marcel Heritage, Clos de Vougeot Grand Cru, Chambolle Musigny les Echezeaux, Meursault Sous la Velle, Bourgogne Aligoté.
Vosne Romanée

Bourgogne Aligote


3 - The traditional question for winemakers: What is your favorite wine (red or white)? And why?
Vosne Romanée 1er cru les Chaumes for it’s velvety palate, so smooth and elegant, with an incredible long after taste.


4 - The history your of white wine?

Bourgogne Aligoté : our traditional grape variety here in Côte de Nuits ; more common than Chardonnay. Perfect for aperitif!

5 - Your vineyards are located in fantastically beautiful places.
Can a tourist live in your hotel? ? What will be the length of the route? ..

Of course ; our appart-hotel is just 3 minutes driving from the winery. www.vignappart.com
Truffle Hunter

Alice with a dog...


6 - tell us a little about your program - "Truffes de Bourgogne"

We offer truffle hunt with our dogs Lagotto Romagnolo in our private forest on several tours.

7 - Your Choice for the Yellow Road of white (yellow) wine?

Here we are on the « Champs Elisées of Burgundy » ; which is more a red wine road than a White wine road. It goes from Dijon to Beaune, trough Gevrey Chambertin, Chambolle Musigny, Vosne Romanée and Nuits St Georges.

8 - What cultural event would you like to see more often at home: an exhibition, an opera, a ballet or something else?
Ballet and opera are available in Dijon theater, but more would be nice.
Chambolle Musigny


9 - You can offer the most spectacular view (favorite point) on vineyards or the surrounding landscape.
Go in Chambolle Musigny near to the cliff and look down to the vineyard. At the back, see the Mont Blanc when the weather is clear !
Still life from Armelle et Bernard RION


10 - If it's not a secret, what are your plans for the future?
Build a new winery and increase the size of the cellar and the tasting room !

11- Which white wine producer (from Italy or another country) would you recommend for the Yellow Road?
Travel along the Léman lake in Switzerland and stop at Domaine de la Vissenche to discover their great Chasselat with a wonderful view on the lake and the Alps montains !

Sergey Evtuhov, author of the project "Yellow Road"
evtuhov@yahoo.com
Фото Виктора Грецкаса, "Обзор"



Здравствуйте, мои друзья!
Сегодня сказку расскажу вам я.
Где-то на белом свете, вспоминая о Лете,
Спорят три сестры - Зима, Весна и Осень -
Кто из них важнее.
- Давай у Лета спросим, - не унимаются они.
Послушай речи Лета, может быть, и ты
узнаешь в них сестёр своих.
Зима как старшая сестра
Хозяйкой чувствует себя.
Ведь за руку с ней Новый Год приходит,
А старый навсегда уходит.
Серьёзная она сестра.
Весна желанна так и всем нужна,
С ней оживает всё, душа компании она.
Такая средняя сестра.
А Осень дарит нам плоды труда,
Она щедра и справедлива.
Как на неё похожа младшая сестра!
И сказочно красива!
И пусть такие разные они,
Родные три сестры - Зима, Весна и Осень.
Пусть не легко бывает им общаться,
Но каждая из них по-своему важна
И каждая заслуживает счастья!

Хелена БЕЛЕВИЧ,
Вильнюс
1 2 3 4 5 >>
© 2009-2018 Газета "Обзор": Новости Литвы
Рейтинг@Mail.ru