3 февраля 2022 г. в 13:40

Для режиссёра Гитиса Падягимаса опера „Русалка“ как доказательство теоремы

Гитис Падягимас
Гитис Падягимас

Премьера оперы Антонина Дворжака „Русалка“, которая состоится 25-27 февраля в клайпедском Дворце рыбаков, станет праздником не только для творческой группы, солистов и публики. Во время второго спектакля известный литовский театральный режиссёр Гитис Падягимас отметит свой 70-летный юбилей.

В его личности прекрасно уживается театральный практик (режиссёр, актёр, руководитель), теоретик, педагог, организатор, общественный деятель. В этом интервью расспросим о премьере оперы „Русалка“, её особенностях и приближающемся личном юбилее.

- На этот раз опера «Русалка» возрождается в единственном порту Литвы. Не кажется ли это символичным?

  • Где же ей возродится, если не в Клайпеде, на перекрёстке вод и ветров? Эта опера почти не ставилась в Литве.

Радует, что "Русалка" не поверхностна, наоборот - в ней есть глубокая мысль. Хотя опера написана в 1900-х годах, в ней упоминаются слова, которые мы повторяем сегодня как открытие: «Человек отошел от природы, обрезал свои корни». Проблемы экологии были актуальны и 100 лет назад, хотя в то время цивилизация ещё не оказывала на природу такого разрушительного воздействия. Тема экологии для меня особенно важна, я говорю об этом с юных лет, поэтому радостно, что в Клайпедском государственном музыкальном театре (КГМТ) я нашел единомышленников.

Мне очень нравится, что КГМТ — один из немногих, а может быть, и единственный музыкальный театр в стране, который целенаправленно формирует свой репертуар: в 2019 году театр отмечал столетие со дня рождения композитора Эдуардаса Бальсиса, 2022-й – год сказок и мифов, поэтому этой теме посвящён концерт и опера «Русалка», в следующем сезоне последует «Медведь» Бронюса Кутавичюса.

- О чём расскажет ваша постановка „Русалки“?

  • Я бы хотел, чтобы опера «Русалка» побуждала каждого задуматься о своём личном отношении к природе, почувствовать беспокойство о ней. Что я делаю? Использую ли я пресную воду ответственно? Разве я не трачу электричество без необходимости? Мы с лёгкой руки совершаем преступления против природы, мы к этому так привыкли, что даже не чувствуем, что делаем плохо. Мы мусорим, рубим деревья, цементируем везде, куда ни повернёмся.

Героиня оперы „Русалка“ поёт следующий текст: «Я не русалка и не человек». Где моё тождество? Как это важно для меня, для общества, для развития и счастья моей личности. На мой взгляд, иногда мы легко отрекаемся от части своего тождества — национальности, пола или личности — из-за какого-то воображаемого счастья.

Конечно, бывают исключения и случаи, когда это необходимо… Но, если вы хотите часто менять свою личность, вам придется прожить хотя бы пару сотен лет для того, чтобы суметь вникнуть, добиться чего-то. И от природы, как поется в «Русалке», не убежишь. Природа мстит непокорным. Проблемы изменения климата затрагивают каждого из нас: когда мы живем не в тех природных, климатических условиях и среде, которые нам оставили родители, мы что-то приобретаем, но не знаем, теряем ли еще больше.

- Чем будет особенна постановка "Русалки" в КГМТ? Будет ли она традиционной или более современной?

  • Я прослушал и просмотрел много разных постановок от Мадрида до Мексики и Аргентины. И какую тенденцию я увидел: в большинстве новых постановок в центре сцены находится кровать. Я понятия не имею, что общего это имеет с Русалкой, которая существует в природной стихии. Зачем помещать эту русалку в будуар? Неужели это только сексуальная проблема? Мне это смешно.

Я не хочу быть сторонником современных или традиционных взглядов. Я устал от произведений типа: "пусть не по-человечески, но по-другому" и мне не нравится переносить классику в гаражи, а персонажей „Отелло“, „Травиаты“ или „Русалки“ одевать в рабочую спецодежду? Это я могу увидеть и на улице.

Я выбираю другое решение — дышащее, заполняющее пространство. Я хочу, чтобы действие оперы развивалось на природе. Мне хочется более широкого контекста.

Бируте Укринайте
Бируте Укринайте

На мой взгляд, сцена требует другого подхода. Ведь театр выполняет и познавательную функцию: дает возможность познакомиться с другими эпохами, освежить историческую память. Но я не говорю здесь о реставрации спектаклей. Музейные спектакли меня тоже не удовлетворяют. Отталкиваясь от музыки, я стараюсь совмещать сегодняшние актуалии с глубинными мыслями произведения. Я ищу глубокую, а не поверхностную современность! Глубина заключается не в аксессуарах. Живя в современном мире, Отелло точно не будет душить жену, он выберет другие средства (смеется): суд, развод... А если все-таки будет, то действие покажется нелогичным...

- В этой постановке вы опять будете сотрудничать со сценографом и художником по костюмам Бируте Укринайте?

  • Художница Б. Укринайте очень современный человек, и эстетика, которую она создает, современна. Каждые четыре года мы с ней традиционно ездим на квадриеннале сценографии в Прагу, где знакомимся с самыми современными образцами этого искусства.

Мы хотим чувствовать пульс современных художественных тенденций. Я никогда ничего не делал для моды. Все должно служить музыке и мысли. Необходимо думать об исполнителях – чтобы им было комфортно петь на сцене, о зрителях – чтобы им всё было понятно и привлекательно, но в то же время побуждало к размышлениям. Мы ищем оптимальный синтез всех аспектов.

Во время нашей последней поездки в Прагу, я незапланированно зашёл в музей композитора Антонина Дворжака. Я благодарил Бога за то, что в музее не было посетителей и я мог полдня наслаждаться им в одиночестве. Казалось, что я нахожусь в гостях у известного композитора и ощущаю его присутствие.

Меня удивил садовый дворик музея, находящийся в центре города: я сидел на лавочке в тени деревьев, слушал журчание фонтана и мне казалось, что я слышу музыку „Русалки“ на фоне природы. Находясь в этом музее я получил духовный импульс для постановки оперы. Я верю в закономерные случайности. Ведь я мог свернуть на другую улицу и не зайти в этот музей… Позже, когда я ставил в КГМТ оперу Э. Бальсиса „Путешествие в Тильзит“, я обмолвился об опере „Русалка“, и оказалось, что руководство театра и главный дирижёр Томас Амброзайтис давно мечтают о ней. Итак, все намерения совпали. Будем надеяться, что общий результат понравится публике.

- Во время презентации оперы вы говорили, что в первом действии перенесёте зрителей на литовское побережье, а во втором мы увидим урбанистический пейзаж. Какими режиссёрскими приёмами вы воспользовались для того, чтобы как можно убедительнее раскрыть сюжет и музыку оперы, дать зазвучать голосам солистов?

  • В опере «Русалка» есть места, где мне как режиссёру либретто показалось драматургически несвязным. Но я не делаю купюр, наоборот – дополняю. Делаю важную рокировку: вместо балета в дивертисменте мы увидим хор, танцующий полонез. Одно из доказательств, что хор прекрасно танцует, является вальс из оперы „Путешествие в Тильзит“. C танцем хора на сцену выйдет вся свита Принца – охранники, льстецы и лицемеры. Они упрямы, и не желают принимать явившуюся из другого мира Русалку. В результате этой нововведённой линии хор будет находиться на сцене на протяжении всего второго акта и олицетворять тех, кто выступает против инаковости Русалки. И заморская принцесса, соблазнившая принца, пришла с этой же враждебной стороны.

Вместе с художником видео проекции Линартасом Урниежисом и Бируте Укринайте мы подробнее, чем когда-либо, обсудили визуальную выразительность „Русалки“. Эта же команда создавала уникальный образ оперы «Путешествие в Тильзит», который удивил реалистичностью виртуальной реальности.

Я говорил нашей творческой команде, что во время поездок по городкам нашей страны меня возмутил вид коробок с электрощитами, поставленных даже посреди цветочных клумб. Кто дало право поставщикам электроэнергии визуально загрязнять нашу страну? Вот один из примеров посредственной урбанизации. Разве нельзя поставить этот ящик рядом с домом? Даже иностранцы спрашивают: может, у вас крадут электричество, если электрощиты стоят посреди поляны? Это всего лишь один пример того, как мы ставим столбы, тротуары и тому подобные атрибуты везде, где только можно. С наслаждением. Так и в опере «Русалка»: в первом действии природа сценографии будет пышной и насыщенной, а во втором — вялой и истощённой. Незащищённая природа превращается в пустыню не только в Клайпеде, Литве, но и во всем мире.

Солнце истощает растительность. Предположим, из-за глобального потепления в Бангладеш все больше затапливает побережье. Клайпеда также находится под угрозой. Из-за урбанизации и чрезмерного потребления зелень сменяют пустыри. Слово „развитие“ звучит для меня как „каша“. Как в той сказке: котелок варит кашу, сначала кормит, а потом избыток каши превращается в настоящий потоп, заливающий всё вокруг. В этом основная идея оперы «Русалка», на которой основывается развитие сюжета, сценография и действия солистов на сцене. Ход сюжета отразится и в костюмах героев. Современная русалка в первом действии в финале как будто тускнеет: костюм потрёпан, волосы выцвели, вроде нога, вроде, окровавленный хвост… Принц в опере воплотит человека, отдавшегося телесным и материальным ценностям, который предаст любовь Русалки, как и мы иногда предаём свои ценности и даже природу. А как сказал один классик, „счет всегда приходит“... Я не люблю громких лозунгов, но мне хочется верить, что опера коснется самых сокровенных глубин зрительских сердец и поможет им понять, как природа деградирует из-за проступков человечества.

Фото Саулюса Серапинаса
Фото Саулюса Серапинаса

- Финал оперы печален: Принц умирает, поцеловав Русалку. А хотелось бы дать зрителям надежду?

  • Я хочу завершить оперу потрясением: мы должны взять на себя ответственность. За легкомыслие, за нетерпение придётся больно расплачиваться. Но в конце оперы Принц прозревает и выбирает смертельный поцелуй как покаяние и даже искупление. Я вижу в этом огромное положительное начало. Главный вопрос: не слишком ли поздно? Занавес опускается.

Мы оставляем человеку шанс задуматься и изменить свое поведение — в личных отношениях, в отношениях с природой, в глобальном мире — чтобы все закончилось лучше…

Лучше меньше веры и теории, больше дел.

- Давайте поговорим о музыке Антонина Дворжака. „Русалка“ собрала на побережье одних из лучших солистов страны. Какие сценические задания вы готовите для них? Русалка нема, но она будет петь на сцене?

  • В опере «Русалка» есть этот парадокс. Другой такой оперы я не слышал: поет немая Русалка. Я думаю, что создатели «Русалки» — композитор и автор либретто — в своё время были смелыми новаторами. Нужно было иметь немало мужества, прийти к мысли, чтобы главная героиня оперы, Русалка, треть оперы молчала. Это решение радикально для оперы, но мне, как режиссёру, любопытно, как решить эти сцены, чем занять Русалку. Если она просто стоит или сидит - мне не интересно. Русалке все это время придётся активно играть, реагировать языком жестов, тела. Поэтому мы с солистами глубже вникаем в чувства героев и в то, как передать их на сцене. Солистам это очень нравится. И в постановке этой оперы было принято исключительное решение, за которое я редко берусь, хотя поставил много опер и мюзиклов: репетиции с солистами начинались не с пения на сцене, а с проговаривания текста. Я хотел помочь певцам понять, что именно он подразумевает и к кому обращён. Лишь позже мы начинали петь, и только на третьем этапе репетиций мы стали объединять слово, музыку и актерское мастерство. Методика нашей работы была как бы трёхслойной.
Фото Саулюса Серапинаса
Фото Саулюса Серапинаса

- Вы участвовали в отборе солистов. Для вас это очень важно?

Конечно. Сначала мы вместе с комиссией отобрали солистов по их голосовым данным, но потом я возразил музыкантам и акцентировал, что больше внимания надо уделить на внешний вид, актёрские и даже на психологические особенности отобранных солистов. После коррекции кого-то добавили, кому-то предложили участвовать в другой раз. Я уверен, что в опере важен синтез вокального и актёрского таланта.

Например, в дискуссиях с хореографом оперы Аушрой Красаускайте мы пришли к выводу, что Русалке необходима особенная пластика. Ведь поначалу героиня, как ребёнок, учится ходить. Ей нелегко и страшно. Русалка ходит иначе, нежели человек. У солистов будет много задач и, я уверен, им будет интереснее, чем просто стоять и петь. А с другой стороны, я внимательно слежу, чтобы сценические задачи не мешали солистам петь, а помогали чувствовать себя удобней. Опера очень отличается от драмы: в драме можно растянуть сцену до бесконечности, сделать паузы, а в опере – как при доказательстве теоремы, задуманной композитором: это – икс, а это игрек, а ты должен найти решение, что должен делать солист пока звучит музыка. И никуда не выйти из музыкальных рамок. Мне очень не нравится делать купюры, и в „Русалку“ я вернул изъятые сцены, которые мне показались важными. Меня часто ругают за то, что мои постановки слишком растянуты. Мне хочется многое сказать и показать. В опере легче: ничего не прибавишь и времени не растянешь.

- Каковы ваши чаяния в ожидании премьеры?

  • Я многого жду от солистов. Чувствую, что они очень искренне и с большой ответственностью подошли к изучению своих партий. Клавиры отложены в сторону и солисты с первых репетиций по сцене передвигались свободно. Это значит, что всё прекрасно выучили! Я восхищаюсь ими всеми вместе и каждым в отдельности.

КГМТ обладает удивительными ресурсами! Например, Даля Кужмарските (Баба-Яга) обладает особой, врожденной пластикой рук. Словно создана для этой роли. Или Валдас Казлаускас (Водолей) выделяется своим прекрасным басом. А какой широкий диапазон голоса и ролей Риты Пятраускайте (Русалки)! Прекрасно, что и в этой партии она чувствует себя как русалка в воде (шутит).

Легко работать с хорошо знакомыми исполнительницами Евой Барборой Юозапайтите и Габриэле Кузьмицкайте, с которыми уже встречались в других постановках. Радостно наблюдать творческий рост молодых солисток. Мой старый знакомый Миндаугас Зимкус (Принц), который пел в мюзикле Г. Купрявичюса „Загонщики огня“ и других операх, является большим мастером, сохраняющим прекрасный голос и стать. Партию русалки будет исполнять давно знакомая Она Колобовайте. Будучи студенткой, она дебютировала в мюзикле „Загонщики огня“. Будет интересно поработать с ней в зрелом возрасте. Если солист поёт у меня маленькую партию, я всегда надеюсь в следующей постановке вырастить из него главного солиста. В широкие оперные воды хочется вывести солиста Юргиса Ярашюса (Принца), который тоже пел в мюзикле „Загонщики огня“ и других спектаклях. Партию Водяного исполнит Кшиштоф Бондаренко, Принца - Томас Павилёнис, иноземной княжны - Габриэле Букине, Беата Игнатавичюте и Раса Ультеравичюте, а Бабой - Ягой станет Лорета Рамялиене.

Фото Саулюса Серапинаса
Фото Саулюса Серапинаса

- Второй премьерный спектакль будет посвящён вашему 70-летнему юбилею, который вы встретите на сцене вместе с исполнителями и публикой.

  • Может, об этом и надо умолчать, но вот уже много лет без всяких усилий и планов премьеры ставят в мой день рождения или на несколько ней раньше, или позже. Обычно во многих театрах в феврале бывают вторые премьеры сезона. Мать, которая меня родила, не планировала мою профессию, и я не придаю этому особого значения...

Как переменчива человеческая судьба: в прошлом году накануне своего дня рождения я получила подтверждение, что у меня заболевание Covid-19, а на следующий день позвонила руководитель театра Л. Вилимиене и как бы исправила злую шутку, пригласив меня поставить «Русалку» (смеется).

Мне приятно, что мой день рождения часто совпадает с днём премьеры, и я могу разделить свой личный праздник с исполнителями, постановщиками, зрителями. В дни рождения проверяю, не покрылся ли я мхом, востребовано ли ещё моё творчество. Есть стимул жить, творить, а не успокаиваться!

- По гороскопу вы – Водолей. В опере „Русалка“ тоже есть действующее лицо Водолей. Разве это не совпадение?

  • Приятное совпадение. Есть ещё один повод для праздника: 25 февраля на книжной ярмарке в Вильнюсе состоится презентация моего сборника драм. Я также написал и представил в Каунасе три пьесы о жизни деятелей культуры нашей страны: Юозапасе Альбинасе Арбачяускасе, президенте Казисе Гринюсе и режиссёре Юозасе Вайчкусе. Я очень рад!

Я - Падягимас не только по своей фамилии (в переводе на русский язык - Поджог), но и по натуре. Я, как и моя бабушка из Дзукии, до глубокой старости двигалась, бежала, не могла остановиться и всё повторяла „я как на велосипеде, не могу остановиться“. Я, хоть и не ощущаю себя на велосипеде, но пороха в себе ещё имею (смеётся). В этом семестре преподаю и в Вильнюсе, и в Клайпеде. На взморье есть много моих студентов. Радостно, что могу делиться накопленным опытом.

Публикацию подготовила Ирена Пятрулёнене

0
3 февраля 2022 г. в 13:40
Прочитано 788 раз