Решение, вроде, и принято...

Фото из архива "Обзора"
Фото из архива "Обзора"

Главный административный суд Литвы (ГАСЛ) принял еще одно решение о написании имен собственных в документах - было решено, что нелитовские фамилии Вардын и Пауэлс (Wardyn, Pauwels) должны быть написаны и в литовской транскрипции и буквами нелитовского алфавита.

Решения суда являются окончательными и обжалованию не подлежат.

"Каким способом будет написано, до сих пор не понятно и не ясно", - сказала BNS глава Европейского фонда прав человека, который представляет заявителей, Эвелина Балико.

Семья литовки и поляка просила выдать их ребенку карточку удостоверения личности согласно записанной в регистре населения фамилии Wardyn с буквой w, отсутствующей в литовском алфавите, а семья бельгийца и литовки просила вписать фамилию ребенки и в карточке удостоверения личности, и в паспорте.

На минувшей неделе суд уже принял два решения по делам Жакэ (Jaquet) и Горецки-Мицкевич (Gorecki - Mickiewicz). Суд обязал Вильнюсское управление миграционной службы полиции выдать гражданам Литвы паспорта с обеими версиями написания фамилии: в литовской транскрипции, которая должна быть вписана на основной странице паспорта, и на языках оригинала в разделе прочих записей.

Э. Байко сказала, что обе семьи после решения суда уже обратились вновь к чиновниками из миграционного управления, однако и на сей раз им отказали выдать документы с двумя различными написаниями фамилий. По словам юриста, далее они будут добиваться правосудия в Европейском суде по правам человека и в Комитете по правам человека ООН.

Действующие сейчас в Литве законодательные акты предусматривают, что в документах литовских граждан имена и фамилии пишутся буквами литовского алфавита.

Инф. "Обзора", BNS
Ключевые слова:
Литва, литовский, фамилия
0
7 марта 2017 г. в 18:00
Прочитано 557 раз