Призрак бродит по Европе, или О семидесятилетии Русского драматического театра Литвы

Называть себя театралом, наверное, старомодно, наивно, а может быть, и слишком самоуверенно. Ведь театрал - не театральный деятель, не актёр, не режиссёр, не театральный критик и даже не завлит. Театрал - это человек, который глубоко, основательно, на уровне подкорки любит театр. И эту любовь из него ничем не вытравить. Даже пасквилем, который, надо полагать, принадлежит перу завлита РДТЛ Юлюса Лозорайтиса «Без вины виноватые, или Почему Русский драматический театр Литвы не отмечает свой 70-летний юбилей», перепечатанном с сайта театра многими СМИ, в том числе - газетой «Обзор» (тот текст был подписан просто «Литчасть»).

Поэт-футурист Владимир Маяковский писал 100 лет назад: «Если звёзды на небе зажигают, значит, это кому-нибудь нужно». Если появляется такая статья, где прямо говорится, что Русский драматический театр Литвы - вовсе не театр, а какой-то артефакт времён советской оккупации, и не стоит праздновать его семидесятилетие, потому что это вовсе и не праздник, возникает закономерный вопрос: кому это нужно? Неужели завлит театра выражает лишь свою, какую-то маргинальную точку зрения, обособленную от всех иных представителей и руководства РДТЛ? И почему это шестидесятилетие театра можно было праздновать, а семидесятилетие - нельзя?
Хочу сразу объясниться, потому что вопросы, наверное, уже появились: я - театрал, которому в этом театре довелось поработать. Я его знаю весь, сверху донизу. С момента написания сценария будущей постановки и до премьеры я прожила в театре, и с театром всё связано - от макета декораций до закупки материалов для создания этих декораций, в которых будет пульсировать живая ткань спектакля, до работы каждого цеха и сотрудника каждого цеха, до репетиций, генерального прогона и премьеры. Я это всё прошла, правда, моя театральная жизнь на сцене РДТЛ ограничилась тремя днями: одним концертом и двумя премьерами. Это что касается моей несостоявшейся театральной карьеры.

Однако не стоит думать, что я какой-то озлобившийся неудачник, потому что в театре больше не работаю. Я бесконечно благодарна своему опыту работы, ибо обрела глубочайшую любовь и уважение к этому театру на всю жизнь, встретила, узнала таких людей, каких и не чаяла встретить. Среди них - Юрий и Андрей Щуцкие, семья Макаровых, ныне покойный блистательный актёр и режиссёр Эдуард Мурашов, бывший моим партнёром по сцене и другом, художница Лариса Гатальская и многие, многие другие. Я люблю их всех.

А чего стоит история театра, богатая именами, которые давно уже и есть история, жившая и живущая среди нас: Татьяны Майоровой, Михаила Макарова, Владимира Ефремова, Артёма Иноземцева, Николая Трусова, Елены Майвиной, Владимира Костарева, Евгения Бочарова, Эдуарда Мурашова, Валентины Мотовиловой, Михаила Евдокимова, Романа Виктюка, Татьяны Лютаевой и многих, многих других...

Этот театр - живой памятник культуры. Надо быть или крайне злонамеренным ангажированным человеком, либо сумасшедшим, чтобы это отрицать.

Вот автор упомянутого текста (его жанр даже автор не определил, хотя напрашивается такое логичное в данном случае слово, как «заявление») ясно и доходчиво пишет в своём манифесте о насильственной «русификации» союзных республик посредством создания в них русских драматических театров, очевидно, забывая о том, какое значение русский язык имел тогда и имеет сейчас.

Огромная аудитория смогла ознакомиться с классиками литовской литературы и драматургии: на русский язык были переведены Донелайтис, Жямайте, Саломея Нерис, Пятрас Цвирка, Марцинкявичюс, Межелайтис, Геда, Сруога, Балтушис... То же можно сказать и о театре, благодаря которому на оригинальном языке литовцы – и не только – могли познакомиться с Толстым, Чеховым, Пушкиным, Достоевским и другими мастерами, без которых духовное пространство, универсальное пространство культуры давно бы превратилось в решето.

К сожалению, в решето это пространство превращается сейчас. Вот господин Й.Вайткус, второй срок возглавляющий театр, говорит в своих интервью прессе, например, чем он руководствуется в выборе репертуара: «…Главным фактором остаётся зритель, его внутреннее состояние ума и души в свете потребительской алчности». И продолжает: «Мы - не кучка зоо­клоунов, живущих в резервуаре, выделенном по воле правительства, состоящего из членов коалиции политических партий». И далее читаем по поводу сложности наладить контакт с русскими школами Литвы: «Возможно, обострённая политическая ситуация тоже сказывается на разобщённости людей. Когда политика начинает довлеть над умами людей, тогда театр уже не нужен». Ну кто бы сомневался! Особенно после отказа поехать на фестиваль в «Балтийский дом». В этом решении руководителя театра явно не было ничего политического, разобщающего людей. Решительно ничего!

А вот ещё интереснее: «…Русский театр не может перестать быть русским, он может стать более интернациональным. Хочется, чтобы в театре появилось много­язычие…».

Как, интересно, русский театр должен стать «интернациональным»? И дураку понятно, что, став интернациональным, он перестанет быть русским. В таком свете перл, принадлежащий, надо понимать, господину Лозорайтису, работающему в театре около двух лет, выглядит вполне логично.

Русский театр - это не театр согласно точки зрения, недвусмысленно выраженной завлитом. А вот если бы это был, логично развивая вышеупомянутые мысли, театр национальных меньшинств Литвы, вот тогда совсем другое дело. Да чего там национальных - судя по всему, и сексуальных тоже. Не стоит забывать, что именно РДТЛ приютил парад гомосексуалистов, что глубоко оскорбило всю русскую общину нашей республики.

Что же происходит на наших глазах? То, что театр меняется, трансформируется, в него вливаются новые творческие силы - это нормально, ведь театр - это живой организм. Но не перейдёт ли эта трансформация в мутацию, вот в чём вопрос. Может быть, пора этим вопросом задаться именно сейчас, пока это бесценное сокровище, сердце русской культуры в Литве ещё бьётся?

Уважаемые артисты, дорогие работники Русского драматического театра Литвы! От всего сердца, со всей любовью поздравляю вас всех с семидесятилетним юбилеем театра!
Категории: общество, культура
статья прочитана 271 раз
добавлена 13 ноября, 08:00

Комментарии

As
28 ноября, 18:05
Бутылка с зажигательной смесью, брошенная в голливудский танк. Когда-то учили — самый длинный текст, самую пространную рецензию можно свести к одному предложению. Несколько дней, прокручивая в голове кадры "28 панфиловцев", пытался подобрать правильную фразу. Пусть будет так: "Фильм — бутылка с зажигательной смесью в нависающий над нами голливудский танк". Можно ли победить противника одним фильмом? Нельзя. Можно ли остановить противника одним фильмом? Нельзя. Что же можно сделать одним фильмом? Можно поднять флаг, подать пример, остановить панику, продемонстрировать: сопротивление — полезно. В этом смысле какими бы ни были претензии к картине — а через полторы недели на "28 панфиловцев" непременно набросятся клювастые стервятники кинокритики — она выполняет главную задачу. От имени нового поколения панфиловцы громко, спокойно и членораздельно говорят "НЕТ" всем голливудским и окологолливудским вариациям на тему подвига Советского народа. Передают от всех нас коллективный привет "великим фильмам о великой войне". Теперь — очевидные и, с моей точки зрения, бесспорные достоинства работы Андрея Шальопы (о технической стороне не пишу, поскольку здесь все разумеется само собой): — Истосковавшись по Человеку на экране, мы получили целую галерею свежих, народных актерских лиц. Они смотрятся в окопах гораздо роднее и естественнее, чем Бондарчук или Козловский. Земля, кровь, грязь и порох этим лицам — к лицу. Кроме того, героям фильма удалось подавить в себе прорывающиеся в каждом современном кинодиалоге пацанские интонации — рефлексы 90-х и 2000-х. Эти парни не из будущего, они гораздо ближе к прошлому. После просмотра весь современный звездный бомонд хочется собрать в мешок и разменять на одного казаха с ПТРД. — Фильм — не американские горки. Вы не запутаетесь в сюжетных петлях. Сюжет один, простой, как два рубля — люди сражаются за Родину: живут и умирают за неё. Не будет чудес и хэппи-эндов. Не будет вообще никакого волшебства. Будет — примерно так, как было. Враг силен, смертоносен, безжалостен. — Вам не придется уворачиваться от сгустков крови, фрагментов человеческих тел, дрожащих внутренностей. В древнем Риме умирающий воин накрывался плащом. Этот принцип соблюдался в советском кино, где даже немцев никогда не разрывало на части. Смерть в "28 панфиловцах" — это босые ноги на подводе, это капли крови на лафете. Ближе — не надо. — На зрителя не падает зловещая тень товарища Сталина, который бросил армию погибать безоружной, не пойми за что. Тяжелому бою предшествует подготовка к тяжелому бою. Её проводят офицеры Красной Армии — так, как и было положено в Красной Армии. Нет уголовников, политических, фуражек с синими околышами, заградотрядов и тому подобной муры, без которой сегодня кино про войну, кажется, вообще не снимают. — Отдельные фразы из фильма вполне могут шагнуть в народ. Однако для этого народ должен шагнуть в кинотеатры. Увы, за каждой бутылкой с зажигательной смесью скрывается жестокая экономика. Свой самый важный бой "28 панфиловцев" примут в прокате. Всё это совершенно не означает, что у меня нет желания о чем-то поспорить с создателями фильма. Это означает, что я осознаю колоссальный масштаб замысла, его дерзость и актуальность. А главное, я хочу (видит бог — не меньше, чем сами авторы), чтобы вслед за первым народным фильмом в контратаку поднялся весь угробленный и приватизированный отечественный кинематограф. Его состояние сегодня вполне соответствует положению на фронтах зимой 1941-го. Разница в том, что в 41-м фронтами руководила Ставка, а сегодня наша единственная надежда... мы сами. Константин Семин Источник: nakanune.ru/articles/112323/

Так как статья относится к культуре,статья о новом фильме "28 панфиловцев",а театр сродни кинотеатру,то статью вставил сюда.
Авторские права на всю информацию, размещенную на веб-сайте Obzor.lt принадлежат редакции газеты «Обзор» и ЗАО «Flobis». Использование материалов сайта разрешено только с письменного разрешения ЗАО "Flobis". В противном случае любая перепечатка материалов (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением и влечет ответственность, предусмотренную законодательством ЛР о защите авторских прав. Газета «Обзор»: новости Литвы.