В Вильнюсе открыт первый в мире памятник русскому поэту Константину Бальмонту

Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".
Фото Владимира Клоповского, "Обзор".

В столице Литвы открыт первый в мире памятник прославленному русскому поэту Серебряного века Константину Бальмонту.

"Символично, что Литва, которая очень много значила в жизни Бальмонта, стала первой страной, поставивший ему памятник. Спасибо за это, Литва", - обратилась к собравшимся правнучка поэта Наталья Бруни.

"Замечательно, что в многонациональном Вильнюсе в последнее время появляется все большё памятников не каким-то абстракциям, а тем людям, которые связаны с нашей землей, нашим городом, которые славили его делом и словом", - отметил на церемонии глава МИД Литвы Аудронюс Ажубалис.

Памятник, созданный на частные пожертвования, а также при участии литовской ветви потомков Бальмонта, установлен у старинных мельничных прудов в небольшом парке рядом с посольством России в Литве. Поэт изображён в своей артистически заломленной шляпе вглядывающимся в неведомую даль времён. Таким его видели на улицах Вильнюса и Каунаса, где в межвоенные годы он не раз выступал на поэтических вечерах.

Скульптура словно ещё одним стройным деревцем произрастает из земли, которая была по корням родной Бальмонту. Как писал "друг всей жизни" литовский поэт-символист Юргис Балтрушайтис, Бальмонт, изучив свою родословную, установил, что с отцовской стороны у него прослеживаются литовские корни. По словам Бруни, Балтрушайтис спас Бальмонта от гибели, вывезя из большевистской России в дипломатическом автомобиле.

"Для Литвы Бальмонт значил так же много, как Литва для него", – отметила литовская исследовательница творчества поэта Кристина Сакалавичюте. В 20-е годы поэт начал изучать литовский язык, историю Литвы, переводил на русский язык литовские песни, стихи литовских поэтов, делая их творчество достоянием европейского литературного контекста. С особой благодарностью помнят в Литве активную публичную поддержку поэта в споре с Польшей о Вильнюсе, когда он выступил в 1928 году с открытым письмом Польше, призывающим передать Вильнюс Литве.

Владимир ИВАНОВ
0
14 мая 2011 г. в 13:38
Прочитано 3023 раза