6 ноября 2015 г. в 16:44

Режиссер Йонас Вайткус: всё имеет свой смысл

Боже! Дай всегда идти мне правильным путем, Чтобы мне раскаиваться не пришлось потом! (Низами Гянджеви, 1140-1209, «Семь красавиц»)

На сцене Русского драматического театра Литвы – шедевр классика персидской поэзии Низами (Низами Гянджеви, 1140-1209) поэма «Семь красавиц» в постановке лауреата Национальной премии режиссера Йонаса Вайткуса.

Сюжет поэмы основан на легенде о шахе Бахраме и семи его женах, семи принцессах из разных стран. Каждой из своих любимых жен Бахрам выстроил по дворцу, величие и красота которых отражали аллегоричность и философию миропорядка.

По мнению режиссера Й.Вайткуса, сказки, которые Бахраму рассказывают семь красавиц, в себе таят некий моральный заряд. «Почему именно сказки? Почему они делают акцент на одном или другом проступке, грехе, другой стороне добра? По-видимому, поэт Низами был невероятно чутким художником, придавший гарему не коллективное лицо, а выделивший индивидуальность, отношения, обиды, чаяния, проблемы каждого человека. Очень важно для каждого переступить через внутренний порог, противоречия, преграды, борьбу с самим собой и еще кем-то. Сказки семи красавиц поднимают очень много вопросов. Всё имеет свой смысл, только нужно как-то распутать, быть откровенным с собой, не бояться признаться себе самому. Этому помогают глубокие и осмысленные произведения. Одним из них является поэма «Семь красавиц» Низами, – говорит руководитель театра.

Для создания хореографического рисунка нового спектакля режиссер Й.Вайткус пригласил одного из знаменитейших хореографов Азербайджана Таира Эйнуллаева, которому помогает балетмейстер театра Леокадия Дабужинскайте. Уже несколько недель Т.Эйнуллаев гостит в Вильнюсе и интенсивно репетирует с труппой; он восхищается мастерством актеров Русского драматического театра Литвы. «Сейчас происходят неповторимые и прекрасные творческие моменты – актрисы, овладевшие движениями, через пластику постигают характеры персонажей. Думаю, что знатоки культуры, танца стран Востока легко распознают национальность одной или другой красавицы, - говорит хореограф Т.Эйнуллаев.

Вместе с режиссером в мир мудрости Низами ступает и композитор Альгирдас Мартинайтис, который несколько лет назад также сочинил музыку для постановки Й.Вайткуса «Семь красавиц» в Азербайджанском государственном русском драматическом театре им. Самеда Вургуна.

На сцене Русского драматического театра Литвы зрители увидят «раздетое», точнее, препарированное пианино, на струнах которого будет играть джазовый музыкант Доминикас Вишняускас. «Для музыкальной палитры этой постановки нужна была более импульсивная интепретация, джазовая свобода. А у джазменов более широкий кругозор. Одно – играть по записанным нотам, совсем другое – приноровиться к сценическому действу актеров», – заметил Альгирдас Мартинайтис.

По мнению композитора, «раздетое» пианино в лучах театральных прожекторов приобретет блеск восточной роскоши, а струны, задетые музыкантом, напомнят звуки восточного инструмента – чанга.

Впечатляющие костюмы и сценографию спектакля «Семь красавиц» создала соратница Й.Вайткуса художница Дайва Самаяускайте. По словам сценографа, у спектакля несколько составных частей – осязаемая и... неосязаемая. Именно неосязаемая, которую составляют поиски идеи, заняла много времени. А теперь идет интенсивная материализация идей. Одним из главных символов, который увидим не только в сценографии, но и на плакате спектакля, художница выбрала Каабу (араб. – куб) – главное святилище в Меке, во внутреннем дворе Заповедном мечети. *

«Материя пространства, материалы, из которых создается материя, диктуют своё и меняют первичные идеи художника. Например, в прямом и переносном смысле «опустили наземь» один из объектов. И моя, и трактовка режиссера, приняв во внимание все технические возможности, пошли по другому направлению, и пришлось опустить вниз Каабу», - признается художница Д.Самаяускайте.

«Это рассказ о конкретной личности, о её жизненном пути, о дороге шаха Бахрама, вымощенной его грехами, пока он постигает истину, что в жизни является самым ценным. Погрязший в сказочной роскоши, он внезапно отрекается от всех его окружавших прелестей жизни и выбирает одинокую участь отшельника. Для того, чтобы в нём совершился такой переворот, было достаточно единственной мысли, высказанной одним мудрецом. Пройдя весь путь грехопадений от первых юношеских влюблённостей до изысканных душевных и телесных сладострастий, Бахрам раскрыл для себя истину, что подлинное предназначение человека зиждется не на постельных наслаждениях. Ему открываются иные пространства и иные смыслы жизни», – так свой замысел спектакля комментирует его режиссёр, лауреат Национальной премии Литвы Йонас Вайткус.

Режиссер – Йонас Вайткус

Композитор – Альгирдас Мартинайтис

Художник – Дайва Самаяускайте

Хореографы: Таир Эйнуллаев (Азербайджан), Леокадия Дабужинскайте

Ассистент режиссера – Aльгимантас Кветкаускас

В спектакле занята почти вся труппа актеров Русского драмтеатра.

Спектакль предназначен для взрослых зрителей.

Репертуар спектакля:

6 ноября 2015 г. В 18.30 час.

8 ноября 2015 г. В 18.30 час.

6 декабря 2015 г. В 18.30 час.

* Ка́аба (араб. الكعبة‎‎ «куб») — мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе мечети Масджид аль-Харам (Заповедная Мечеть) в Мекке. Это одно из основных мест, собирающее, согласно кораническим предписаниям, паломников во время хаджа. Кааба носит символическое имя «аль-Бэйт аль-Харам», что означает в переводе с арабского «священный дом».

Фото с пресс-конференции накануне премьеры - Павел Жуков, специально для "Обзора"

Инф. "Обзора", РДТЛ
Категории:
культура
0
6 ноября 2015 г. в 16:44
Прочитано 851 раз