У книжной полки

Третий номер издающегося в России журнала «Иностранная литература» за нынешний год целиком посвящён литовской литературе. Более трёхсот страниц убористого текста предоставлено литовским авторам. Это широкая панорама литовской литературы – от столь любимого русскими Юргиса Балтрушайтиса до совсем молодого, родившегося в конце прошлого века Гитиса Норвиласа.

Излишне говорить, что семьдесят лет советского периода, по мнению составителей, к литовской литературе отношения не имеют и не представлены ни одним, пусть даже широко известным во всём мире автором…

Девиз составителей номера: «Литва: рассеи­вание и собирание». Содержание столь эпохального плана раскрывается уже на облож­ке, где использованы фрагменты картины С.Эйдригявичюса «Братья литовцы» - три человеческие головы лежат одна на другой.

Составители пояснили: нижний брат, у него красная рубашка, в 1941 году остался на родине, на него положил голову брат-эмигрант, а сверху в униформе лежит «лесной брат». И все давят на нижнего. Таким видится и весь номер.

Журнал знакомит русского читателя с литовской прозой, поэзией, драматургией и публицистикой. В журнале использованы многочисленные документальные материалы - диссидентская литература, «работа в стол», записки «лесных братьев» и многое другое, ранее не получившее доступа к русскому читателю.

Характеристики некоторых авторов впечатляют: сбежал на Запад, вернулся в Литву, живёт в США. Номер издан при помощи отдела современной литовской литературы Института литовской литературы и фольклора и поддержке Института культуры Литвы. Искренне радует, что в Литве не только сохранилась когорта переводчиков на русский язык, но и подрастает поколение молодёжи, чувствующее тонкости русского языка и русской души.

Благое дело в наше неблагое время! И литовский читатель, наверное, сильно удивится, узнав, что до сих пор ни ФСБ, ни президент России не заявили, что такой проект – прямая агрессия против России, использование против неё «мягкой силы» и всего прочего, о чём мы то и дело слышим в Литве по поводу и без от больших и маленьких чиновников.

Журнал, заметим, издаётся при поддержке Федерального агентства по печати и массовой коммуникации России, считай, на деньги государства. Того самого государства, в праве на существование которому один из авторов проекта – живущий в Литве переводчик Георгий Ефремов – отказывал. А в упомянутом журнале он в том или ином качестве представлен на десятках страниц.

Совсем недавно, напомним, Георгий Исаакович прозвучал обращением к Путину, в котором предлагал посадить себя в тюрьму, в том числе и за то, что он сделал всё, что было в его силах, чтобы развалить Советский Союз. И в этом же обращении автор одновременно призвал «расформировать Российское государство». Приступы разрушения, видимо, трудноизлечимы.

Весь номер, правда, - в прошлом и о прошлом, как и здешняя жизнь. Может, в следующем спецвыпуске русский читатель прочтёт о современных литовских эмигрантах, их жизни на чужбине, страданиях за кусок хлеба. Ведь литература, если она настоящая, отображает, говорят, правду жизни.

Яков ПРОХОРОВ
0
14 мая 2015 г. в 15:54
Прочитано 2982 раза