31 января в Вильнюсе Постоянный представитель России при НАТО Дмитрий Рогозин представил литовской публике свою новую книгу.
В повести «Барон Жолток», изданной литовским издательством «Жуведра», он рассказывает историю своего рода (Миткевичей-Жолтков), который имеет литовские, прусские, а также польские корни. Не будучи историком (Дмитрий Олегович – журналист, доктор философских наук), Рогозин попытался разобраться в истории своей семьи. В течение нескольких лет он собирал материалы о своих предках. Дмитрий Олегович настолько «самоувлёкся» процессом, что ему даже не хватало полов в резиденции в Брюсселе, чтобы разложить все бумаги, связанные с исследованием. Он сам рисовал различные схемы, искал различные документы в архивах, и чем дольше этим занимался, тем больше ему это доставляло удовольствия.
«Одно дело листать, позевывая, фолианты профессиональных историков или наслаждаться по ТВ львиной гривой и артистизмом отдельных из них, и совсем другое – выцарапывать из чудом сохранившихся архивов документы, знакомящие вас с вашей же родословной, с тайной происхождения вашего рода, а, значит, и с вашей личной тайной», - пишет автор повести.
В своих исследованиях Д.Рогозин хронологически дошёл от наших дней до 1410 года, а именно до Грюнвальдской битвы, которой в книге выделена целая глава. По словам тех, кто уже успел ознакомиться с повестью, эта часть книги достойна экранизации. Да и сам Рогозин не отрицал этого. Он поделился с пришедшими на презентацию своим желанием посодействовать в международном проекте - снятии фильма о Грюнвальдской битве. При этом автор повести раскритиковал современные СМИ, в том числе и телевидение, которое сейчас в основном занимается «мытьём грязной посуды», а не воспитанием нации, и которому выгоднее показать кровь, насилие или какие-нибудь извращения, дабы привлечь зрителей.
Дмитрий Рогозин также отметил всю важность этой презентации, в том числе и глубокий смысл встречи. Ведь дипломатия в жёстком стиле real politic и встреча с интеллектуальными слоями общества – это две совершенно разные вещи, которые воздействуют на взаимоотношения стран по-разному. Д.Рогозин выразил надежду, что его книга «будет способствовать добру в отношениях наших стран».
Стоит сказать, что повесть «Барон Жолток» появилась на литовском языке раньше, чем на русском. В России она выйдет только в марте и не отдельным изданием, а в журнале «Москва».
А так произведение постоянного представителя России при НАТО звучит на литовском языке: