11 февраля 2015 г. в 10:45

Школы - русские или с русским языком обучения?

В прошлом номере «Обзора» была опубликована статья о встрече директоров и представителей русских школ с руководством министерства образования, на которой обсуждались некоторые вопросы положения школ нацменьшинств, которые давно стали насущной проблемой не только в нашей стране, но и во всех странах Балтии. В этом номере мы предлагаем вашему вниманию взгляд на затронутую проблематику председателя Клайпедской организации Ассоциации учителей русских школ, доктора философии, учителя–эксперта, автора книг Андрея Вадимовича ФОМИНА.

- Приближаются экзамены в школах, и, в частности, экзамен по литовскому языку. Обращаясь к неутешительным результатам прошлых лет, после уравнивания литовских и нелитовских школ к отношении этого экзамена, каких, на Ваш взгляд, результатов стоит ожидать нынче?

  • Я думаю, что уравнивание требований для сдачи этого экзамена было неправильным с самого начала. И Ассоциация учителей русских школ Литвы, и многие педагоги аргументировано выступали против этого. Я сам обращался в министерство образования и науки и убеждал, что нельзя требовать равного владения языком теми, для кого он является родным, кто, как говорится, впитывает его с молоком матери, и теми, кому он не является родным, кто его специально изучает.

Рассчитывать, что в нынешнем году результаты его сдачи будут разительно отличаться в лучшую сторону - не следует. Я думаю, что процент выпускников русских школ, не сдавших экзамен по литовскому языку, будет примерно таким же, как и в минувшем году. Существенные изменения в таких процессах происходят не за один год. С другой стороны, вызывает недоумение и тот факт, что число выпускников литовских школ, не сдавших экзамен по родному языку, также значительно. И вот это должно бы настораживать руководителей системы просвещения Литвы. Значит, либо что-то несовершенно в методике обучения языку, либо в общественной установке и сознании…

- В 2008 году Вы сказали, что, если предлагаемые министерством образования поправки о введении в школах нацменьшинств обучения на государственном языке будут приняты, то эти школы ждёт умирание. Сегодня, в 2015 году, когда большинство поправок уже приняты, ухудшилось ли качество обучения и эффективность учебного процесса?

  • Слава Богу, благодаря усилиям общественности, перевода обучения в школах национальных меньшинств на государственный язык в значительном объёме всё же не произошло. Это уже хорошо и правильно. Введение же преподавания на литовском языке некоторых предметов (гражданского воспитания) или отдельных тем истории и географии, на взгляд педагогов, себя не оправдало. Это мнение многих преподавателей русских и польских школ и литовских экспертов.

Многое в этом вопросе зависит от того, какую цель мы ставим. Если цель – научить, дать знания и умения применять их на практике, то лучше это делать на родном языке школьника. Если цель – обязательно преподавать эти дисциплины на литовском языке, то уровень усвоения материала и его понимания учениками, увы, низок. Школьники стараются овладеть, в первую очередь, языковой оболочкой и механически воспроизвести заученные формулировки, понимание же каких-то исторических процессов или географических реалий, зачастую остаётся слабым. Особенно у учеников младшего возраста. Поэтому и эксперты говорят о том, что на литовским языке обучение отдельным предметам и темам в школах национальных общин должно вводиться постепенно, деликатно, «двуязычным» способом, составлять лишь небольшую часть урочного времени.

Конечно, можно эффективно учиться и не на родном языке, что доказывает опыт обучения наших абитуриентов в университетах других стран, но для этого личность должна уже созреть, обрести базовые знания и понятия. Это уже не школьный возраст.

- 2015 год – год завершения структурной реформы школы. В скором времени окончательно исчезнет такое понятие, как средняя школа. Её место займут начальная школа (1-4-е классы), прогимназия (1-8-е классы), основная школа (1-10-е классы) и гимназия (9-12-е классы). Каким вы видите будущее школ после этих новшеств?

  • Понятно, что в основе реформы лежала борьба с «авторитарной школой», которая существовала в советское время, задача создать либеральную школу, ориентирующуюся на индивидуальные потребности учеников. Но, как известно, часто благие намерения ведут к неожиданным последствиям. Сама реформа осуществлялась непоследовательно. Некоторые школы еще восемь лет назад волевым решением сверху были реорганизованы в основные. Другие разными ухищрениями умудрились сохранить статус средних школ и продолжают функционировать. Многие до сих пор борются за сохранения двенадцатилетнего цикла образования. В процессе реформы возникло даже особое понятие «долгая гимназия». Это, по сути, та же 12-летняя средняя школа. К чему эти хитрости? Самим реформаторам не хватило уверенности в правоте начатого дела…

С другой стороны, эта реформа привела к разрыву воспитательно-образовательной традиции. Со школы во многом снимается ответственность за результат обучения. Учителя основных школ теряют перспективу, видя, как после 8 или 9 класса уходят их ученики, не получив всего, что им могла бы дать школа. Считается, что всему их доучат в гимназии. Но и преподаватели гимназий понимают, что за два года непросто завершить серьёзное образование молодого человека и, зачастую, выступают в роли консультантов, лишь направляющих самостоятельную деятельность.

Лично я не считаю, что сохранение общеобразовательной средней школы, дающей законченное образование, – плохо. Средняя школа не исчерпала своих возможностей. Не удивительно, что и педагогическая общественность и даже некоторые городские самоуправления старались как можно дольше сохранить средние школы. Так что, не все проводимые реформы эффективны и удачны.

- Насколько остро в русской школе стоит проблема педагогических кадров?

  • Очень остро. Дело в том, что в Литве, уже два десятка лет не готовят специалистов для школ национальных меньшинств: педагогов-профессионалов, которые знают ментальность, особенности национального характера учеников.

Кроме того, в Литве вообще профессия учителя потеряла престиж, сокращается приток в школы молодых учителей. Наши школы достигли критической ситуации, когда в них работают педагоги, возраст которых – свыше 50 лет. И естественно, эти люди в скором времени закончат свою профессиональную карьеру, а смены им нет.

- Решается ли эта проблема?

  • Надо отбросить иллюзии, что любой, получивший педагогическое образование, не знающий ментальности русских или польских школьников, сможет прийти и легко работать в школах национальных общин. Таких учителей, специалистов надо готовить из молодёжи самих этнических общин. Мы неоднократно говорили об этом в министерстве, но все обсуждения практических и организационных результатов не дали.

- А как обстоит дело со сдачей экзамена по русскому языку и литературе?

  • Тоже не очень хорошо. Сдача экзамена по русскому зыку — это уже редкость на сегодняшний день. Позиция Ассоциации учителей русских школ такова, что этот экзамен должен быть обязательным для выпускников наших школ. Такой же позиции придерживается и Ассоциация учителей польских школ. Это не только уважение к родному языку, это ещё и проверка, и гарантия общей интеллектуальной зрелости школьников. Язык ведь не просто некая «оболочка», это непосредственный мыслительный процесс. Им нужно грамотно владеть. В некоторых школах считают нужным сдавать экзамен по родному – русскому языку. Но в других руководствуются принципом: «одной заботой меньше». При этом забывают о том, что нет культуры вне языковой формы.

Даже если ты живёшь в другой стране, если даже твоя жизнь складывается таким образом, что тебе не часто приходится пользоваться родным языком, тем не менее, грамотность - это психологически важное свойство, это - внутренняя дисциплина, которая формирует твои мыслительные процессы, которая тренирует твой интеллект, образует твою личность. Этого многие не понимают. Но еще печальнее, что сами учителя русской словесности «опускают руки».

- Недавно мне довелось услышать, что понятие нацменьшинства является абсурдным: зачем делить себя на русских и литовцев, а потом самим страдать от этого, добиваясь равноправия? Также, было сказано, что в наше время, понятие национальность тоже исчерпало себя, и говорить, что я русский или поляк с тем количеством кровей разных наций – абсурдно. Какое ваше мнение на этот счёт?

  • Полагаю, что это не так. Человечество по-прежнему существует в формах конкретных наций. Более того, мы видим, к каким сложным последствиям приводит недооценка национального, культурного и языкового факторов. Делить людей, конечно же, не нужно, а вот учитывать национальные и культурные особенности, традиции, ценности обязательно надо. Это нужно и важно: многообразие культур – это общественное богатство.

Нужно только, чтобы слова «толерантность», «уважение» и «понимание» оставались не красивыми декларациями, а жизненным принципом общества и государств.

Что касается понятия «национальное меньшинство», то, может быть, оно звучит и не очень грациозно, но это – реальность современного мира, с которой нужно считаться.

- Оказывается ли какая-то поддержка русским школам со стороны России?

  • Да, она оказывается в рамках тех возможностей, которые допускает Литовское государство, и в рамках культурного сотрудничества между странами.

Из России школы получают русскую классическую литературу - это очень важный канал пополнения школьных библиотек, потому что других источников у нас нет. Мы рады и методическим пособиям для учителей, созданным на основе богатого научного анализа и опыта педагогической деятельности.

Хотелось бы больше получать материалов, альбомов, медийных средств и изданий, показывающих ученикам огромные богатства Отечественной культуры.

Существует и программа поступления наших абитуриентов в российские ВУЗы, и десятки наших выпускников имеют возможность ежегодно поступать и бесплатно обучаться в ведущих университетах России. И давайте скажем честно: даже в нынешних непростых межгосударственных отношениях реализация этих программ – это нормальное, положительное явление культурного сотрудничества, которое нужно только приветствовать и расширять.

- И всё-таки: наши школы - русские или с русским языком обучения?

  • Строго говоря, в Литве - школы с русским языком обучения. Официально они так и именуются: школы с русским или польским языком обучения. Это государственные школы, работающие по единой государственной программе и единому учебному плану. В них есть своя специфика, заключающаяся в обучении школьников на родном языке и в изучении родной словесности. Других различий нет. Но в них школьники чувствуют себя комфортнее, обучаясь на родном языке, в родной языковой и культурной среде. В этом преимущество наших школ.

Мы называем их русскими, учитывая общую культурную среду и обстановку в наших школах, поскольку, помимо изучения родного языка и культуры, общения на родном языке, ученики отмечают наши традиционные праздники и события, связанные с родной, русской, в том числе и православной, культурой. И вот что важно: мы живём в многокультурном обществе, и нужно, и хотелось бы, чтобы и русские, и польские, и белорусские школы сохраняли свою культурную самобытность.

Я давно уже привожу сравнение: представьте себе две летние поляны. Одна – просто зелёная, покрытая одной травой. На другой растут разнообразные цветы: красные, белые, синие, желтые… И какая же более красивая: однообразная или разноцветная?

Вот так и Литва: она должна быть многоцветной поляной, где свободно растут разные цветы. Это намного красивее, эффектнее и благотворнее для самой Литвы.

Беседовал Дейвид ЗАЙЦЕВ,

«Обзор»

Фото автора

Категории:
образование
Ключевые слова:
Литва, школа, русская
0
11 февраля 2015 г. в 10:45
Прочитано 3879 раз