В Панявежском районе живёт интересная молодая пара: он – родом из Марокко, она – из Литвы, родилась в обычной деревне. Их романтическая история началась благодаря ...интернет-телефонии (skype), потом - свадьба, новая жизнь. Как они находят общий язык, что их сближает и какие планы строят молодожёны в заснеженной Литве, об этом мы попытались у них узнать за чашкой кофе, в одном из уютных кафе Панявежиса.
В ожидании Рождества и Нового года все волей-неволей начинают верить в чудо: кажется, что в волшебную ночь может сбыться любая мечта. Кто-то хочет найти свою любовь, кто-то купить новый дом, кто-то нехитро мечтает о простой и сытной жизни... Ингрида и Илияс в рождественскую ночь вместе загадают одно желание на двоих: их роман длится уже почти три года, они счастливы, но...
- Сегодня так холодно и пурга так и метёт. Илияс, как тебе в нашей Литве? Очень холодно? И где твои варежки?
- Да, я бы тоже сейчас от недельки в Марокко не отказалась. Но это тысячи километров от Литвы, другой континент. Как так случилось, что Вы оказались в Прибалтике?
Ингрида: - Я отвечу. Всё получилось совершенно случайно. Почти три года назад, весной моя дочь Линда общалась с подругами через скайп и как-то случайно набрела на адрес Илияса. Слово за слово они начали переписываться и болтать через скайп. И как-то раз дочери не было дома и я ответила Илиясу. Вот отсюда всё и началось. Он тогда жил в Марокко у своей матери Малики. Так понемногу наше случайное общение переросло в необходимость видеть друг друга, пусть даже только через веб-камеру, каждый день, мы много разговаривали, делились новостями. Потом я решилась и поехала в отпуск в Марокко...
- И что было, когда заглянули в его чёрные глаза?..
Ингрида: - Я очень боялась ехать, но когда мы встретились, у меня было чувство, что знаю этого человека очень-очень давно: Илияс сразу показался мне таким родным и близким. И семья его меня хорошо приняла. Илияс вырос с отчимом. Его родной отец, француз, расстался с Маликой, когда Илиясу было два года. Поэтому отчим для него – настоящий отец. Ещё у Илияса есть два брата: один сейчас живет в Австрии, другой в Швейцарии...
- Была одна встреча, и сразу решили пожениться?
Илияс: - Мы очень много общались через скайп. Ко времени нашей первой встречи, мы очень много узнали друг о друге. И при встрече вопрос свадьбы стал сам собой обсуждаться...
Ингрида: - Примерно через год после нашего знакомства и спустя полгода после нашей встречи, Илияс переехал в Литву, и мы поженились. Свадьба была в узком семейном кругу. Моя родня тоже хорошо приняла Илияса. Мы и сейчас много общаемся и с моими родителями, и с моим братом. Вот и на Рождество поедем к брату, к Ирмантасу. Места у него в доме много – собирается вся семья...
- На каком языке говорите?
Ингрида: - Илияс изучает литовский. Простые вещи мы в семье обсуждаем по-литовски, а если что посложнее, когда запаса литовских слов не хватает, – на английском общаемся. С моей дочерью от первого брака – Линдой (ей 14 лет) – они говорят на английском. Но и по-русски Илияс знает пару слов...
Илияс: - Да-да! Именно пару: «привет!» и «я тебя люблю!»...
- Рождество – христианский праздник. Есть свои каноны, обычаи, семейные традиции... А Илияс - мусульманин. Как Вам удаётся дружно жить большой семьёй?
Ингрида: - Мы уважаем религию и традиции каждого из нас: и Илияс отмечает с нами весело и Рождество и Пасху, и я с ним чту традиции Рамадана. Особенно Илиясу нравится Пасха: яркие нарядные яйца, всякие лакомства...
- А как литовская кухня отличается от марокканской? Что нравится и одной половине и другой?
Илияс: - Я очень люблю блины, особенно с бананами, и литовские картофельные блины. Всякие запеканки из картошки мне тоже очень нравятся. А вот цеппелины – не очень: сильно уже они сытные. Марокканскую еду тоже готовим. И вообще нам вместе на кухне вечерами очень нравится готовить ужин. Но «шеф-повар» у нас – Ингрида. Она здорово готовит!
- Кто будет кулинарить в Сочельник?
Ингрида: - Вся наша большая семья традиционно соберётся у брата в доме. Поэтому праздничный стол приготовит моя мама и жена брата. Блюд будет много: обычно готовим не просто 12 блюд, а все 15-16. На следующий день пойдём в церковь, потом опять – за праздничный стол...
- Илияс, а Вас не тянет домой, в тепло, к привычному укладу... Обсуждали это с Ингридой? Может, это она не хочет уезжать из Литвы, хотя традиционно жена едет за мужем?
Илияс: - Я очень скучаю по Марокко. Тем более, что в Панявежисе, даже при моём образовании и опыте работы, никак не могу найти достойное занятие, работу. Меня это удручает. И Ингрида не против переехать в Марокко: наверное, потом и будем планировать переезд. А пока дочка Ингриды – Линда – учится в школе, ей надо поступить в университет. В Марокко же она учиться бы не смогла: там все обучение на французском или арабском. Поэтому мы ещё и не решили, где потом «осесть»: в Марокко или в Литве. Хотя здесь, в Литве уже строим дом...
- Дом - это серьёзно. Дай Бог, чтобы все Ваши планы сбылись. А есть самая сокровенная мечта на это Рождество? Чего бы хотелось больше всего в Новом году?
Вместе: - Мы очень хотим малыша!..
...Мы проболтали ещё полчаса, и, несмотря на сложности перевода, общаться с этой молодой парой было интересно. Им действительно выпало счастье найти друг друга за тысячи километров, не побояться жизненных трудностей и остаться вместе, научиться понимать язык, обычаи, традиции разных миров. Илияс очень хочет сына, и, дай Бог, именно в это сказочное время – Рождество – его мечты сбудутся. Даже так далеко от его родного Марокко...